Я не забыл вынуть свою ручку, если вам интересно. Профессионализм не пропьешь. Вдобавок, даже Пронзателю не след постоянно испытывать судьбу.
Глава двадцать первая
Вебегон Винд… Той ночью я разорил галерею любви. Даже сейчас, выцарапывая это предложение на гранитной стене моей тюрьмы, я не перестаю удивляться тому, что ни в одном газетном заголовке — «Ночь ужаса в Данди», «Кровавая гонка в Вэлли Форж», «Безумец с паркеровской авторучкой наносит новый удар» — ни единый редактор не употребил глагол «разорять». Но в любом случае, все они вцепились в события той ночи.
Возможно, вы решили, что здесь имеет место какой-нибудь застарелый комплекс, вылезший на поверхность в моей башке. Однако я должен сказать, что самым категоричным образом отвергаю все эти заголовки, которые более чем неверны. А именно: я не безумец, я больше никого не убивал авторучкой (и она не паркеровская), и я ни за кем не гонялся.
То, чем я занимался, называется «прогуливаться». Хотя, конечно, мои перемещения в тот конкретный вечер лучше подходят под определение «крался». Я порхал по пролетам неосвещенных ступеней, какими не побрезговал бы и замок Шоу. Что ж, пожалуй, я бы не удивился, если б на лестнице вдруг появился Эбенезер Балфур в ночном колпаке и с мушкетом[96]. (Вы понимаете, что я имею в виду, не перебивайте меня.)
В неверном свете лунных лучей, слишком тусклых, чтобы подвигнуть лесного волка на вой, я разглядел табличку на двери. «Адамсон», — значилось на ней, и я вздрогнул. Почему? Вы спрашиваете меня, почему я вздрогнул? Да потому что это моя фамилия — вот почему.
Войти ли мне внутрь? Что я там увижу? Не исключено, что дело закончится ужасным инцестом и убийством отдаленной родственницы.
У всех имеются свои тараканы. Я прошел мимо, как злой самаритянин. На следующей двери значилось: «А. Мак-Налти. Специалист широкого профиля». Та же дешевая табличка содержала завлекательную надпись: «Входите!» Я призвал на помощь свою отвагу, расправил плечи и проделал это. Я ринулся головой вперед, во тьму. А почему бы и нет? Ведь там же написано: «Входите!» Шотландцы вообще склонны воспринимать все буквально.
Нет, все нормально, Дебби, я поступил совсем не так. Ты ведь знаешь, что я склонен к пустой болтовне, постоянно увиливаю, отвлекаюсь от темы, откладываю самое важное и вообще отступник и предатель. Но тем не менее ты должна признать, что это могло бы стать чудесной сценой из комедии положений с Джоном Клизом в роли меня.
Я надавил на дверь, которая поддалась под моим весом, и вошел внутрь. Бледное свечение — как это обычно называется — виднелось в конце покрытого линолеумом холла. Студенты-юристы, которые до сих пор не знают, что такое линолеум, должны обратиться к своим преподавателям за разъяснением.
(По-моему, это просто свинство, что шотландская литературная премия Мак-Вити никогда не вручалась заключенным.)
Даже мои легчайшие шаги произвели кое-какой шум, едва я вступил на потрескавшееся, скрипучее половое покрытие. Впрочем, это, кажется, не потревожило юное существо, спящее на диване в комнате. «А. Мак-Налти» — если это действительно была она — казалась маленькой, словно ребенок.
Длинные рыжие волосы, обрамлявшие ее одухотворенное красотой сна лицо, скрывали ее уши от моего взора, но каким-то шестым чувством я знал, что они окажутся мягкими — с чуть удлиненными мочками и тончайшим пушком. По итогам приобретенного опыта человек неизбежно развивает в себе определенные инстинкты.
Каждая Спящая Красавица заслуживает Прекрасного Принца. Я разбудил свою собственную прелестницу поцелуем распалившегося члена, вставив его в нежное ушко. Красавица очнулась; ее огромные глаза наполнились изумлением — в еще большей степени, чем ее ухо было наполнено мною.
Люди, которым осталось жить не так много времени, ближе к концу становятся довольно-таки энергичными. По крайней мере, так гласит мой упомянутый опыт, дальнейшее приобретение которого теперь, к сожалению, пресечено мстительным обществом. Обнаружив мужчину в собственном ухе, А. Мак-Налти проявила неимоверную активность. Маленькая ручка, привыкшая (надо думать) хлопать по задницам грешных епископов и страдающих комплексом вины судей, взлетела к моему маленькому инструменту и произвела по нему такой могучий «шлеп», что комната поплыла у меня перед глазами. На миг показалось, что я сейчас грохнусь в обморок от боли. Бедный, несчастный Пронзатель! Могу поклясться: я увидел прошлую жизнь, в которой я был вором и висел на кресте рядом с другим распятием, подписанным «Мак-Инри»…
96
Эбенезер Балфур в ночном колпаке и с мушкетом — Речь идет о сцене из романа Р.-Л. Стивенсона «Похищенный».