– Мисс Силия! Мисс Силия!
Кричала Оби – ее голос Дон узнал бы из тысячи. Фамилия старой служанки звучала как О'Брайен, однако с годами черты ее ирландского происхождения сгладились, и женщина стала просто Оби. Старомодная и хлопотливая, она выпестовала Силию и Марго и любила их, как никто на свете.
– Да, это Оби, – подтвердила Силия. – К сожалению. Торли напугал ее, и теперь няня впадает в панику, даже когда я просто выхожу прогуляться. Давайте не будем откликаться. – И, заметив, что Дональд все же собирается отозваться, прибавила: – Говорю же, не откликайся! Может, она не догадается зайти на площадку. Итак, доктор!
– Да, моя дорогая?
– Разве вы не собирались рассказать о чем-то Дону? – упрямо спросила девушка.
– Ну, если это поможет не вмешивать Скотленд-Ярд или какие-то другие ведомства… – Эрик Шептон отер рукавом пот с лица. – Мисс Деверо, наверное, рассказывала вам о грубом обращении мистера Марша со своей женой? О том, как он вел себя с миссис Марш один на один? И о якобы увиденной однажды сцене, когда мистер Марш набросился на жену и начал душить ее?
– Рассказывала, – кивнул Холден. – И что?
– Ничего. Просто во всей этой истории нет ни слова правды.
– Мисс Силия… Мисс Силия! Мисс Силия! – Звенящий в ночной мгле крик слился с последними словами доктора.
Шептон предостерегающе поднял руку.
– Мистер Марш, – заявил врач, – никогда не делал ничего подобного. Напротив, я могу засвидетельствовать, что он показал себя истинным джентльменом, как выражаются люди моего поколения. В отношениях с супругой он был сама доброта.
– Мисс Силия! Мисс Силия! Мисс Силия!
– Кроме того, молодой человек, не следует верить и заявлениям мисс Деверо о так называемой попытке миссис Марш отравиться стрихнином. Это полная чепуха. В доме просто-напросто не могло быть стрихнина. И взять этот яд ей было неоткуда. Я утверждаю это со всей уверенностью.
– Мисс Силия!.. Мисс Силия! Мисс Силия!..
– Господи! Да замолчит эта женщина когда-нибудь или нет? – взмолился Холден, развернулся в сторону парка и, набрав в легкие побольше воздуха, крикнул: – Мы здесь, Оби! На детской площадке! – Снова оборачиваясь к доктору, Дон чуть не свалился в песочницу.
– Миссис Марш жаловалась, обращаясь ко мне, на обычное недомогание, – продолжал доктор. – Я наблюдал этот случай и знаю совершенно точно, что стрихнин – лишь вымысел Силии. – Он помолчал и, теребя цепочку на жилете, озабоченно прибавил: – И если бы ее фантазии этим и ограничились, я не воспринял бы эту романтическую историю всерьез. Но, к сожалению, я вынужден признать, что несколько раз между нами произошло… э… так сказать… неизбежное непонимание.
– Ага! Непонимание! – оживился Холден. – Вы все-таки уходите от прямого ответа. Значит, произошло что-то, ставшее причиной непонимания?
– Сэр, вы позволите мне закончить? – напыщенно заявил Шептон.
– Пожалуйста, продолжайте.
– Заблуждения Силии относительно кончины миссис Марш, умершей якобы от яда, находившегося в бутылочке, которой (уверяю вас!) на самом деле не существовало, – эти заблуждения выросли на почве других фантазий. Очень опасных фантазий.
– Для кого опасных? – усмехнулся Дон. – Для Торли Марша?
– Для нее самой. К сожалению, вы не слышали самого худшего. Силия не призналась вам, что ночью после смерти сестры видела призраки, блуждавшие по Длинной галерее?
И снова тишина, от которой лопались барабанные перепонки…
– Возможно, видение возникло под влиянием неизгладимого впечатления, произведенного на нее ужасными масками в доме Локи, – продолжал доктор. – Но… Она не говорила вам?
– Нет, – отрезал Холден.
Силия инстинктивно отпрянула назад.
– Дорогое мое дитя! – сочувственно воскликнул Шептон. – Не отчаивайтесь, никто вас не винит! Мы просто хотим помочь вам выздороветь. И я… – Лицо врача сморщилось в жалостливой гримасе. – Я, старый деревенский доктор, уверяю вас, что этот джентльмен, подумав и остыв немного, согласится с нашим решением. А это, кажется, мисс Оби?
– Да, это мисс Оби, – пробормотал Холден сквозь зубы.
В нескольких шагах от них, раскрасневшаяся, с вытаращенными глазами и вздымающейся от волнения грудью, стояла Оби.
– Оби, посмотри на меня! – воскликнул Дональд. – Узнаешь?
– Мистер Дон! – Удивление на ее лице сменилось укором. – Да как же мне не признать вас?! К тому же мистер Торли предупредил меня о вашем приезде. Он… Ой! Совсем забыла! – Оби прикрыла рукой рот. – Мистер Торли велел мне называть вас «сэр Дональд» и вести себя с вами полюбезнее, а все потому, что он собирается заключить с вами выгодную сделку. Только, сэр, простите меня, ради бога, – сейчас мне нужно непременно проводить мисс Силию домой…