Выбрать главу

— Ето, изпий това — каза Идън и повдигна главата на Кен.

Пъшкайки, Кен се опита да се надигне, но болките в главата му бяха толкова силни, че трябваше да се опре на стената на килията.

— Какво стана? — Той вдигна очи към Идън, Леандър и шерифа, които се бяха навели над него.

— Станало е недоразумение — започна Лий. — Аз разказах на шерифа за документа и защо си отишъл да посетиш Фентън тази сутрин.

— Той наистина ли е мъртъв? — попита Кен. — Поне така изглеждаше, когато стигнах до стълбата и го видях да лежи долу. — Той се опита да изправи глава, но изстена от болка. — Последното, което си спомням, е Марк Фентън, който ме нападна заедно с няколко пияни мъже и ме събори по стълбата.

Идън седна на ръба на нара, на който беше проснат Кен. Вдясно от него имаше решетки, които отделяха килията от коридора.

Шерифът заговори:

— Доколкото успяхме да възстановим протичането на събитията, прислугата е открила мъртвия Фентън в основата на стълбището около три минути преди вие да влезете в къщата. Поради неизвестна нам причина решили всички да потърсят помощ и оставили вратите отворени, а покойния сам в къщата. След това се върнал Марк с неговите приятели и ви видял на горния край на стълбището. Помислил, че вие сте блъснали Джейкъб надолу. Все пак сте имали късмет, мистър Тагърт. Марк е настоявал да ви обесят на перилата на балкона, над входната врата.

Кен потърка цицината на тила си.

— Не мисля, че обесването е по-болезнено от това тук — изпъшка той.

— Вие, разбира се, можете по всяко време да се приберете у дома, мистър Тагърт — продължи шерифът. — И бих ви препоръчал да напуснете това място, преди съпругата ви да е научила за пребиваването ви в затвора. Понякога жените стават много шумни, когато мъжете им се озоват зад решетките.

— Не и Хюстън — отговори Кен. — Тя е истинска, безупречна дама. Никога няма да се развика, дори ако ме види да вися обесен на перилата на балкона.

Още докато довършваше изречението си, в главата му проблесна странна мисъл: как ли щеше да реагира Хюстън, ако повярва, че той е извършил убийство? Как беше по закон: държавата конфискува цялото имущество на убиеца или май убиецът не може да наследи жертвата си?

— Колко хора знаят за това недоразумение? — попита Кен. — Слугите на Фентън могат да свидетелстват за моята невинност, но дали този факт вече се е разпространил из целия град?

— Аз се обадих първо на Лий, когато видях как младият Фентън ви издърпа от каретата, а вие бяхте в безсъзнание — отговори изненадано шерифът.

— Хората са още прекалено заети с експлозията в шахтата, за да се интересуват от новите попълнения в затвора — усмихна се Лий. — Всички репортери са се събрали горе в „Малката Памела“ и търсят все нови и нови начини да описват обезобразените трупове — добави той с гримаса на отвращение.

— Какво мислиш да правиш? — попита неспокойно Идън.

Кен помълча малко.

— Шерифе, ще имате ли нещо против, ако остана още една нощ във вашата килия? Бих искал да изиграя на жена си една малка, невинна шега.

— Шега? — повтори шерифът. — Жените обикновено нямат усет към такива неща дори когато шегата е много добра и съвсем невинна.

Кен погледна нагоре към Идън и Лий.

— Мога ли да разчитам, че вие двамата ще си държите езика зад зъбите през следващите двадесет и четири часа?

Идън се надигна от нара и като видя недоумението, изписано по лицето на Леандър, обясни:

— Мисля, че той желае да разбере дали Хюстън ще продължава да държи неговата страна дори след като й каже, че по всяка вероятност ще го съдят за убийство.

Кен започна да разглежда паяжината в един далечен ъгъл на килията.

— Нещо такова — измърмори той.

Шерифът и Лий многозначително се покашляха.

— Твърде далеч съм от мисълта да се намесвам в сърдечните работи на други хора — заяви шерифът. — Ако желаете да се разположите в този затвор като у дома си, мистър Тагърт, разбира се, че ще бъдете мой гост. Но имайте предвид, че град Чандлър ще ви представи за това такава сметка, каквато бихте платили в най-добрия хотел на Сан Франциско.

— По този въпрос нямам възражения — отговори с усмивка Кен. — Лий? Идън?

Леандър само сви рамене.

— Твоя си работа. Аз познавам Хюстън почти през целия си съзнателен живот и въпреки това не знам що за човек е тя.