Всеки път, когато Хюстън поглеждаше Кен, кръвта й започваше да кипи и тя отказваше да се вслуша в думите му дори за секунда. Обстоятелството, че му беше подарила любовта си, а той публично се беше усъмнил в това, и то по един скандален и безсрамен начин, я беше наранило до дън душа.
Усети как стоят нещата в Чандлър още когато стигнаха до станцията, където отново смениха конете си. Старият човек ги попита дали те са онази брачна двойка от Чандлър, за която вече бил чул някои неща. Но почти не можа да им разкаже какво е научил, защото на всяко второ изречение се заливаше в смях. А когато си тръгнаха, се опита да набута в ръцете на Хюстън банкнотата от двадесет долара, която му беше дала предния ден.
— Тази история ми донесе сто долара — заяви той, докато тупаше силно по гърба ухиления Кен. — Следователно ви дължа още осемдесет.
Хюстън вирна брадичка и отиде при коня си. Упорито се опитваше да се държи така, като че двамата мъже изобщо не съществуваха.
Когато отново тръгнаха на път, Кен започна да й говори с подновено усърдие, но повечето от думите му оставаха неразбрани, защото непрекъснато трябваше да дърпа поводите на коня си и да се държи за корема от смях.
— Когато те видях да стоиш пред прозореца и ми каза, че ще хвърлиш затвора във въздуха, за да отървеш врата ми от бесилката, отначало изгубих ума и дума и не можах да ти отговоря нищо. А когато Ян започна да ругае, че тънките ти остри токчета му утежняват живота, аз… — Кен спря коня си, за да се успокои. — Хюстън, хващам се на бас, че всички жени на запад от Мисисипи ще ти завиждат за храбростта и куража, които показа, като в последната минута успя да освободиш мъжа си от зиналото гърло на смъртта.
Той отново спря и издуха носа си, а когато Хюстън се върна при него, скри лице в носната си кърпа.
— Само като си помисля как ме погледна, когато чакаше под килията с двата коня, а аз не исках да се метна на седлото! Какви бяха тези жени, дето носели рога на главите си? Викинги, нали? Изглеждаше като викингска дама, дошла да спаси своя мъж от сигурна смърт. А Закариа имаше такова изражение на лицето си, като че ли… Ох, ако главата не ме болеше толкова много, направо щях да…
Той спря да говори, защото Хюстън пришпори коня си с острите си токчета и препусна в буен галон.
Лошите й предчувствия бяха далеч надхвърлени от действителността, когато достигнаха границите на Чандлър. Тя насочи коня си в широка дъга на север към къщата на Кен, за да срещне колкото се може по-малко хора.
Беше шест часът сутринта, когато двамата в лек тръс се изкачиха по хълма към Вила Тагърт. Въпреки ранния час около двадесет двойки вече се намираха на мястото, тъй като „случайно“ се разхождали из околността. А пред входа се беше събрала почти цялата прислуга на дома и оживено разменяше мнения с жителите на града.
Хюстън притисна отпред костюма си за езда, придаде на лицето си израз, пълен с достойнство, доколкото й се удаде при тези обстоятелства, и продължи към кухненския вход, докато Кен слезе от седлото пред главния вход и хората веднага го наобиколиха.
— Вероятно пак иска да се прави на важен — промърмори Хюстън. По някакъв начин тя успя да прекоси кухнята и да избегне усмихнатите погледи и лишените от всякакъв такт въпроси на мисис Мърчисън.
Качи се в спалнята си, освободи Сюзън и сама си приготви банята. Полежа няколко минути във ваната, после се пъхна в леглото и издърпа завивката чак до брадичката си. В същия момент в спалнята влезе Кен, но тя се престори, че спи и той побърза да излезе.
След девет часа сън и една обилна закуска тя се почувства много по-добре телесно, но още по-зле душевно. Трябваше да направи само няколко крачки из зимната градина и вече успя да забележи необикновено големия брой хора около къщата.
По едно време Кен влезе в нейната спалня и й съобщи, че отива в мината „Малката Памела“, за да провери дали имат нужда от помощ. После я попита дали не би желала да го придружи, но тя само поклати отрицателно глава.
— Не можеш през цялото време да се криеш в черупката си — заяви намусено той. — Защо не се гордееш с това, което направи? Аз във всеки случай съм горд с теб.
След като той напусна къщата, Хюстън размисли и реши, че в едно нещо мъжът й е прав: не можеше със седмици да се крие в тази къща. Един ден трябваше да се покаже пред хората от града и колкото повече отлагаше този момент, толкова по-трудно щеше да й бъде да го стори. Затова облече дреха от син памучен плат, слезе долу и заповяда да впрегнат кабриолета й.