Выбрать главу

— Сигурна съм — прекъсна го твърдо тя. — А сега бихте ли ме извинили? Трябва да се погрижа за годеника си, докато някоя не ми го е откраднала.

— Разбира се. Ако все пак решиш да поговориш с мен, аз съм тук целия следобед.

Когато Хюстън се отправи към Кен, по пътя непрекъснато я спираха.

— Изглежда толкова симпатичен, Хюстън. Ти си направила чудеса с него.

— Наистина ли се влюби в него още докато беше сгодена за Леандър?

— Лий сигурно беше много нещастен, когато му каза, нали?

— Вярно ли е, че си се измъквала тайно от къщи, за да се срещаш с мистър Тагърт?

— Хюстън, трябва да ни разкажеш всичко!

Задъхана, тя най-после успя да си пробие път до Кен и пъхна ръката си в неговата.

— Дяволски дълго те нямаше — каза тихо той. — Знаеш ли какво искат да им разкажа онези жени? — запита я след малко с възмутен тон.

— Мога да си представя — отвърна със смях тя. — Успя ли да вземеш нещо за ядене?

— Само няколко от онези малки филийки с разни неща отгоре. Можеш да изядеш цяла чиния от тях и след това си точно толкова гладен, колкото и в началото. Трябва ли да стоим още тук? Кой беше мъжът, с когото говореше?

— Преподобният Томас.

— Аха. Всяка сряда ти даваш уроци в пасторската къща — усмихна се той и докосна нослето й с върха на пръста си. — Не ме гледай толкова учудено. Знам много неща за теб. Защо не седнеш някъде, а аз ще ти донеса една чиния със салати и разни други работи. Както виждам, така правят и другите мъже за своите дами.

Лий щеше да знае точно какво е редно да се направи, помисли с неволен копнеж Хюстън. Ако беше посетила приема с него, в три и четвърт щяха да си тръгнат, защото всеки четвъртък той…

— Сигурно си мислиш, че щеше да е много по-добре да беше дошла на увеселение с човек, който знае какво се полага — проговори над главата й Кен, хвърляйки широка сянка отгоре й. В ръце държеше чиния, пълна до ръба с ядене.

— От къде на къде? Не мисля нищо подобно — отговори смутено тя, но не можа да продължи, защото в скута й внезапно се изля поток от салати, сосове и кой знае още какво.

Кен не се помръдна. Но лицето му издаваше, че са се сбъднали най-лошите му предчувствия.

Когато Хюстън чу, че една жена се опитва да сподави смеха си и забеляза, че всички гости ги наблюдават занемели, тя реагира светкавично.

Скочи на крака, така че салатите се изсипаха от роклята й, и прошепна:

— Вземи ме на ръце!

Той я изгледа с потъмнели очи, в които смущението се примесваше с гняв, и не помръдна от мястото си.

— Вземи ме на ръце, отнеси ме до каретата и препускай с всички сили — заповяда тя с тих глас.

Кен не беше свикнал сляпо да се подчинява на заповеди. Но този път го направи. Вдигна я в мощните си ръце, като че беше лека като перце, и я понесе.

Докато я носеше към каретата, Хюстън се притискаше към него. В четвъртък следобед Леандър вземаше уроци по фехтовка; но мистър Тагърт прекарваше своите четвъртъци в това, да носи на ръце бъдещата си жена.

Кен не каза нито дума, докато двамата не седнаха в каретата и не потеглиха към Вила Чандлър.

— Защо? — запита едва тогава той. — Какво спечели от това, че те занесох до каретата?

— Много малко от присъстващите мъже имат достатъчно здрав гръб, за да вдигнат жените си на ръце. Освен това всяка жена би позволила да изсипят сос в скута й, ако срещу това получи мъж, който може да я пренесе през градината, та чак до каретата.

— Но ти изобщо не си тежка — опита се да се усмихне той.

Хюстън се наведе към него и го целуна по бузата.

— Май за теб аз нямам никаква тежест — промълви замечтано тя.

Кен спря коня и учудено заговори:

— Ти си истинска, неподправена лейди, нали, мис Чандлър? Дама от глава до пети.

— Надявам се — промърмори тя и си помисли, че не е много сигурна дали е точно това, което Кен Тагърт виждаше у нея или искаше да види…

ГЛАВА ДЕВЕТА

Хюстън нахлу в спалнята на майка си и завари Оупъл до прозореца да плете блуза.

— Мамо, трябва да ми помогнеш! — извика тя.

— Роклята ти! — прошепна Оупъл, надигайки се от креслото си. — Боже Господи! Вярваш ли, че ще я изчистим?

— Не знам. Майко, той е долу и ме чака. Ти трябва да го забавляваш, докато се преоблека. Ако не отидеш да поговориш с него, страхувам се, че ще си тръгне.

Оупъл уплашено отстъпи назад.

— Нима говориш за онзи мистър Тагърт? Той ли чака долу в салона?

Хюстън хвана двете ръце на майка си.

— Много е развълнуван. Изсипа в скута ми една чиния, пълна със салати, мамо, и всички започнаха да му се смеят, че е толкова несръчен. Трябваше само да видиш лицето му! Почувства се страшно унизен. Моля те, слез долу и поговори с него няколко минути. Не позволявай да си тръгне оттук.