Кен веднага й разказа случая и тя спокойно отговори:
— В такъв случай ще трябва да им купиш нови дрехи, нали?
Когато Кен се сбогува, Хюстън се чувстваше като прекарала тежка буря в спасителна лодка; но Кен беше свеж и бодър както винаги. Целуна я отвън, в салона, и заяви, че утре отново ще се видят.
— Дали всяка дискусия ще бъде толкова бурна? — прошепна Хюстън, като се отпусна в едно кресло близо до майка си.
— Вероятно да — каза весело Оупъл. — Защо не вземеш една дълга гореща баня?
— Иска ми се да лежа във ваната поне три дни — измърмори Хюстън и се запъти към стаята си.
Кен стоеше пред високите прозорци в своя кабинет, стиснал между зъбите си незапалена пура.
— Смяташ ли днес да работиш, или ще си пропилееш целия ден? — обади се Идън зад гърба му.
Кен не се обърна.
— Те са просто деца — проговори замислено той.
— Кои?
— Хюстън и нейните приятели и приятелки. Никога не е трябвало да станат възрастни, нито са се чудили откъде ще вземат на другия ден нещо за ядене. Хюстън вярва, че храната идва от кухнята, дрехите — от шивача, а парите — от банката.
— Не съм много сигурен, че имаш право. Хюстън ми изглежда много разумна жена, а преживяното с Уестфийлд вероятно също е допринесло за израстването й. Да се разочарова от един мъж — това е тежък удар за всяка жена.
Кен се обърна към своя приятел.
— Тя много добре се утеши за загубата — заяви той с движение на ръката, което обхващаше цялата му къща.
— Не съм толкова сигурен, че просто е хвърлила око на парите ти — отбеляза замислено Идън.
Кен презрително изпръхтя.
— Без съмнение се омъжва за мен само защото така елегантно умея да пия чай от порцеланова чашка. Искам да я наблюдаваш.
— Искаш да кажеш, да я шпионирам?
— Сгодена е за мъж с много пари. Не бих искал ла я отвлекат.
Идън вдигна едната си вежда.
— Сигурен ли си, че е това? Или се страхуваш да не се срещне още веднъж с младия Фентън?
— Тя ходи всяка сряда в онази църква и остава там почти цял ден. Бих искал да знам с какво се занимава.
— Значи красивият пастор Томас е този, който ти създава главоболия?
— Аз не получавам главоболие по тази причина! — изкрещя Кен. — Трябва само да я наблюдаваш, както току-що ти наредих.
Хвърляйки навъсен поглед към приятеля си, Идън се изправи зад бюрото.
— Питам се дали Хюстън знае с какъв се е захванала.
Кен отново се извърна към прозореца.
— Една жена ще направи какво ли не, когато иска да сложи ръка върху милионите на някой мъж.
Идън реагира на тази забележка едва след като беше напуснал кабинета.
Хюстън, която отново беше навлякла дебело подплатените дрехи на старата Сади, управляваше без усилие своя впряг от четири коня по каменистия прашен път към мината „Малката Памела“. Беше говорила с преподобния Томас за своето намерение и той заяви, че тя може спокойно да обсъди с Джоан предстоящата си сватба. Хюстън все още не можеше да свикне с мисълта, че Джоан е посветена в тайната за самоличността на Сади. Но преподобният Томас още един път я беше уверил, че Джоан вече от много месеци принадлежи към кръга на посветените.
Сега, когато почти беше достигнала до мината, Хюстън изпитваше почти непреодолимо желание да сподели с Джоан.
Приятелката й правеше впечатление на спокойна и разумна жена и макар че никога не беше виждала Кен, все пак беше негова първа братовчедка.
Хюстън мина без проблеми покрай пазачите на портата и веднага се отправи към къщата на Тагъртови.
Джоан вече я очакваше.
— Някакви проблеми? — промълви тя и погледна въпросително Хюстън. — Е, добре — усмихна се накрая тя. — Радвам се, че най-после го знаеш.
— Нека първо да разпределим нещата, а после ще си поговорим — предложи Хюстън.
След няколко часа двете се завърнаха с празната кола пред малката къщичка на Джоан. Хюстън извади едно пакетче чай от джоба си и й го подаде.
— За теб — каза само тя.
Докато Джоан приготвяше чая, и двете мълчаха. Когато седнаха на масата, Джоан заговори първа:
— Значи ще ставаме роднини.
Хюстън поднесе към устните си напуканата чаша.
— След пет дни. Нали ще дойдеш на сватбата?
— Разбира се. Ще извадя роклята си на Пепеляшка от гардероба и ще седна в кристалната карета.
— Това не бива да те тревожи. Погрижила съм се за всичко. Джейкъб Фентън даде разрешение всички от семейство Тагърт да напускат лагера. Моята шивачка вече те очаква, а мистър Бъгли също е получил съответни нареждания. От теб се иска само да доведеш баща си и заедно с него Раф и Ян.
— Нищо повече ли не искаш от мен? — отговори през смях Джоан. — Баща ми не е проблем, но Раф… Това вече е друга история. А за мое най-голямо съжаление Ян е точно копие на твърдоглавия си чичо.