— Поверьте, меня он мог убить уже сотни раз, и добраться до Шестерых ему тоже нетрудно. Наша смерть — это слишком банально. Нет, есть что-то ещё… только пока не могу понять, что именно.
— Скорро узнаем, — промурлыкал Кес зловеще.
Лив робко протянула руку в сторону — и торопливо спрятала обратно под плащ, когда поток ледяного воздуха отбросил ладонь далеко назад. От высоты голова слегка кружилась, но Иллюзионист держал её так крепко, что упасть она ни капельки не боялась.
— Не верю, что скоро всё закончится, — призналась она. — Такое ощущение, что мы вечно будем Ташу искать.
— Я тоже не верю, — серьёзно сказал Арон. — Как и в то, что всё окажется так просто.
— Что мы придём, войдём и победим? — Иллюзионист азартно прищёлкнул пальцами. — Посмотрим, на что годны Наследники Ликбера, дракон и Возлюбленный Богиней. В конце концов, мы пока не против вашего брата выступаем.
— И это радует. — Арон вытянул шею, рассматривая что-то вдали. — Кажется, мы на месте.
На всякий случай они покружили над грядущим местом посадки, но признаков жизни не заметили. Тогда, сложив крылья, Кес без лишних слов нырнул вниз — и когда земля с пугающей быстротой двинулась им навстречу, а в ушах завизжал ветер, Лив почти завизжала вместе с ним.
Лишь у самой земли дракон вновь расправил крылья и, мастерски выйдя из пике, приземлился в небольшой лесистой долинке. Спрыгнув наземь, Арон принял из рук волшебника Лив, закутанную в плащ так, что наружу торчал только нос — и, покосившись на снег, в котором даже его ноги утонули по колени, без долгих раздумий посадил девочку себе на плечи.
— Ты как, стрекоза? — ободряюще спросил он, крепко сжав её ладошки в своих.
— Нормально, — буркнула Лив, уныло разглядывая окружающий пейзаж.
Никаких следов страшного замка страшной ведьмы она не увидела. Одно только заснеженное поле, серебрившееся в звёздном свете, примыкавшее к густому тёмному лесу.
— А ты знаешь, — легко соскользнув с драконьей спины, задумчиво поинтересовался Иллюзионист, — что в альвийском языке «стрекоза» складывается из слов «дракон» и «крылья»?
— Да-а? — Лив удивлённо воззрилась на будущего учителя. — А меня Таша с мамой с детства стрекозой звали…
— Вот. Как чувствовали. Может, у твоей сестры дар предвиденья есть?
— А тогда она сможет учиться в Школе со мной? — с надеждой спросила девочка.
Иллюзионист глубоко задумался над её предложением.
— Это будет опасно для окружающих, — наконец ответил он. — Если маленькая ты таких дел наворотила — представляю, что натворит наследница роди Морли. Кому как не мне знать, на что мы способны.
— Таша хорошая, — серьёзно сказала Лив. — Она не шалит и не балуется. Она книжки в основном читает.
— Вот встретимся, и посмотрим. — Мастер опустил взгляд на лицо Арона: тот взирал на лес так спокойно и величественно, будто обозревал свои владения. — Я уже столько наслышан об этой твоей Таше…
— Что ж, маскировка у обители Зельды отменная. — То ли амадэй и вправду не слышал, то ли не хотел слышать. — Я по-прежнему ничего не чувствую. — Он поудобнее перехватил руки Лив. — Надеюсь, привратник сможет нас найти.
Иллюзионист не ответил. Воздев ладони к ночному небу, он сосредоточенно смотрел в морозный воздух прямо перед собой.
Минуту спустя этот воздух прорезал луч золотистого света, пространство вокруг надорвалось и свернулось, как горящая бумага — и из образовавшейся трещины шагнул Мечник.
— Как раз вовремя, — одобрительно заметил он вместо приветствия.
За ним последовали Странник и Заклинатель — и последний тут же принялся совершать руками пассы, обернувшиеся скоплением золотистых линий, ровным кругом лёгших на снег вокруг дракона и Мастеров. Коснувшись земли, они немедленно исчезали из виду — но что-то подсказывало Лив, что только из виду.
— Предлагаю повторить план действий. — Опустив руки, Заклинатель удовлетворённо оглядел наложенную защиту, до поры до времени надёжно скрывшую их от посторонних глаз. — Главное — выманить этих тварей из убежища: в замке у нас преимуществ нет. Как только впустят, кружим в воздухе для устрашения и привлечения внимания. Потом спускаемся. — Небрежным движением пальцев он растопил снег вокруг, обернув всю воду тёплым паром, моментально исчезнувшим под зимним небом. — Зельда собственной персоной наверняка покажется в последнюю очередь — сперва выпустит мелких сошек. Они на тебе, Кес. Не щади никого.