Глава 6
Дайлан не слишком понял, как все произошло, но он уже сидел за одним столом с Эрикой и мистером Тайлером, держа в руках чашку с обжигающе горячим напитком. Смотрел он на него с опасением: не очень русалки жаловали высокие температуры.
- Значит, вы прибыли из Италии? – спросил мистер Тайлер. Дайлан смотрел на него, но остро чувствовал, что Эрика, сидевшая напротив, не сводила с него глаз.
- Верно, - согласился Дайлан, кивая в подтверждение своих слов. Мистер Тайлер на первый взгляд мог показаться добродушным человеком, если бы не его глаза. Дайлан успел заметить, что у Эрики были глаза отца: благородного зеленого оттенка. Но в глазах мистера Тайлера в них не было дружелюбности и теплоты Эрики. Это был расчетливый и пытливый взгляд, который, казалось, проникал в самую душу. Дайлан серьезно опасался, что мистер Тайлер мог бы разгадать все его тайны. Взгляд этот смягчался только тогда, когда скользил по нежному лицу дочери.
- Вы очень хорошо говорите по-английски, - заметил мистер Тайлер, делая глоток чая.
- Все из-за моего отца, - сообщил Дайлан. Он решил, что в присутствии Тайлера нужно с особым вниманием подбирать слова. – Из-за того, что мы много путешествуем, он настаивает на том, чтобы наша семья хотя бы бегло говорила на нескольких языках. Но не уверен, что всегда могу найти нужное слово.
- Любите путешествовать? И где вы бывали?
- Проще сказать, где я не бывал, - уклончиво отозвался Дайлан. Он ведь почти никогда не поднимался на сушу, поэтому едва ли мог рассказать что-то вразумительное о какой-нибудь стране, если бы его попросили.
Улыбка тронула губы мистер Тайлера, но до глаз его так и не добралась.
- Почему вы решили остановиться здесь, а не в каком-нибудь большом городе, в Лондоне, например? – поинтересовался он. - Тут едва ли есть, на что посмотреть, ничего удивительного.
- Отчего же? – спросил Дайлан и буквально титаническими усилиями заставил себя в этот момент не перевести взгляд на Эрику. От мистера Тайлера это бы не укрылось, и Дайлан не был уверен, что он такое одобрил бы. – Думаю, в таких небольших прибрежных городках есть свое очарование. Мы всегда останавливаемся где-нибудь поближе к морю.
- Интересно, - протянул мистер Тайлер, отводя взгляд. Дайлан едва не вздохнул от облегчения. – А чем занимаются ваши родители?
Дайлан снова напрягся. Мистер Тайлер, казалось, хотел выведать у него все, что мог. Действительно ли он так хотел узнать его получше? Дайлан не был уверен.
- Моя мать – целительница, - тем не менее ответил он, придумывая свою легенду на ходу. – А отец... главоа компании по добыче морских продуктов.
Мистер Тайлер в этот момент отвлекся на что-то в комнате и, кажется, не заметил его заминки.
- Вот как? Интересно, - снова повторил Тайлер, опять возвращая к Дайлану взгляд. – Путешествия требуют больших затрат. Как же вы с ними справляетесь?
- У меня есть старшие братья и сестры, которые хорошо зарабатывают, - снова соврал Дайлан, стараясь выглядеть как можно более невозмутимо. Он надеялся, что этот допрос скоро закончится, потому что на самом-то деле был не очень искусным лгуном.
- Сколько же их у вас?
- Только старших или в общем? – уточнил Дайлан, не в силах сдержать улыбку.
- В общем, - мистер Тайлер, казалось, с интересом изогнул одну из своих густых бровей.
- Одиннадцать.
Когда Эрика узнала, сколько родных у Дайлана, она пришла в полнейшее изумление. Дайлан не ждал такой бурной реакции от мистера Тайлера, но надеялся, что это хоть немного, но заставит его проявить эмоции. Однако тот остался невозмутим.
- Интересно, - только и сказал мистер Тайлер в очередной раз.
Вдруг он отставил в сторону еще не опустевшую чашку и, подняв руку, посмотрел на наручные часы. Брови его сошлись на переносице, он поднялся с места.
- Прошу извинить, но мне нужно идти, - сообщил он. Дайлан тоже встал, чтобы пожать ему руку. – Было приятно познакомиться с вами.