Выбрать главу

Повисла тишина, и Тирск уставился на Лейнира, отказываясь отводить взгляд, чтобы те, кто сидел ближе всех, не увидели недоверия, горящего в его глазах. В отличие от всех остальных, он встречался с Кэйлебом из Чариса. Тогда он был всего лишь наследным принцем, а не королем или императором, но некоторые качества проникли в него до мозга костей, неизменные, как камень, и менее податливые, чем сталь. Кэйлеб мог быть безжалостным со своими врагами, когда он считал это необходимым, — Тирск знал это и по личному опыту, — но тем, кто мог опозорить себя так, как описывал Лейнир? Кем-то, кто будет издеваться или пытать детей, беспомощных в его руках? Нет, только не этот король. Не этот человек, каким бы ни был потенциальный приз. Это было то, что делал Жаспар Клинтан, а Кэйлеб Армак никогда бы не опустился до уровня Клинтана. Вечно проклятый еретик, отступник и богохульник, которым он действительно мог быть, но всегда был человеком чести… и никогда не был палачом.

Лейнир смотрел поверх скамей собора по крайней мере еще целую минуту, затем его ноздри раздулись, когда он глубоко вдохнул.

— А теперь, сыновья мои, — мягко сказал он, — я прошу и заклинаю вас присоединиться ко мне в молитвенной мессе. Давайте умолять Лэнгхорна и Чихиро защитить своих слуг Айрис и Дейвина даже в самых руках нечестивых. И давайте также будем молить святую Бедар и всех других архангелов и ангелов быть с ними и утешать их в это время опасностей и испытаний. Это для нас, их слуг в этом мире, чтобы освободить этого брата и эту сестру — и всех детей Божьих — от власти ереси и зла, поэтому давайте вновь посвятим себя этой святой цели, даже когда мы вверяем Айрис и Дейвина их защите и утешению.

.V

КЕВ «Дестини», 54, море Джастис

— О боже!

Княжна Айрис Жоржет Мара Дейкин покачала головой, когда маленький, жилистый, еще не совсем загорелый, но быстро загорающий мальчуган завизжал от восторга. Десятилетний мальчишка стоял на самом краю юта КЕВ «Дестини», резко откинувшись назад и упершись босыми ногами в поручень, в то время как обеими руками он вцепился в сильно изогнувшуюся удочку. На нем не было обуви, обрезанные шорты были ему великоваты, а его голый торс облегала парусиновая обвязка — типа той, что имперский чарисийский флот использовал для страховочных тросов на палубе во время ураганов. Эта упряжь была прочно прикреплена к нактоузу рядом с двойным штурвалом корабля, и два крепких, опытных на вид младших офицера (каждый из которых весил в четыре или пять раз больше, чем рассматриваемый мальчик) настороженно стояли с обеих сторон, широко ухмыляясь и наблюдая за ним.

— Это кракен! Это кракен, Айрис! — закричал мальчик, каким-то образом ухитряясь держать удочку.

Один из наблюдавших за ним старшин протянул руку, как бы желая протянуть руку помощи, но явно передумал. Мальчишка никак этого не заметил, он был слишком занят тем, как проводил свое время.

— Знаете, на самом деле это не кракен, ваше высочество, — тихо произнес чей-то голос, и Айрис быстро повернула голову. Лейтенант Гектор Аплин-Армак (известный в обществе как его светлость герцог Гектор Даркос) улыбнулся ей. — Кракен уже вырвал бы удилище у него из рук, — сказал он успокаивающе. — У него, вероятно, вилохвост или небольшой псевдотунец. И то, и другое, — добавил он с улыбкой вспоминания, — будет более чем достаточным испытанием в его возрасте. Я помню своего первого псевдотунца. — Он покачал головой. — Я был всего на год или около того старше, чем его высочество сейчас, и мне потребовалось больше часа, чтобы вытащить его. И с таким же успехом я мог бы признать, что нуждался в помощи. Проклятая рыба — простите за выражение — весила больше, чем я!