— В таком случае нам просто придется сделать все, что в наших силах, и поблагодарить Лэнгхорна за то, что вы можете следить за нашим собственным побережьем вместо нас, — ноздри Стонара раздулись, затем он снова поднял глаза. — Не поймите меня неправильно, ваше величество. Я бы очень хотел, чтобы вы смогли проникнуть в их сад на заднем дворе, но последнее, что я собираюсь делать, это жаловаться! Поскольку Клинтан и трое других не доверили бы нам собственный флот, мы были бы беспомощны против Деснаира в заливе, если бы вы не уничтожили флот Мариса ради нас. Они будут посылать людей и припасы буквально по одному кораблю, и тот факт, что вы в состоянии поддержать нас вдоль побережья, а они ничего не могут с этим поделать, будет огромным преимуществом. Без этого…
Он покачал головой, его глаза были холодны.
— Тем временем, однако, — сказал Кэйлеб, — возникает вопрос о том, что мы хотим от графа Ханта. Думаю, что мне следует присоединиться к графу в Эралте как можно скорее. С адмиралом Хивитом, прикрывающим наш фланг, мы могли бы продвинуться вверх по Дрэгон-Фиш или даже попробовать комбинированную морскую и сухопутную атаку, чтобы вернуть форт Дэримен. Если бы нам это удалось, мы могли бы действовать вверх по Тейджину к горам Шингл, и, вероятно, смогли бы добраться туда вовремя, чтобы блокировать продвижение Ранилда дальше на восток. Если нам это удастся, тогда…
— Нет.
Единственное слово Стонара остановило Кэйлеба на полпути. Император посмотрел на него, и лорд-протектор снова покачал головой.
— Вы не собираетесь вести менее восьми тысяч человек, более двух третей из которых моряки, в поход на юг против по меньшей мере сорока тысяч доларцев, ваше величество, — категорично сказал он.
— При всем моем уважении, милорд… — начал Кэйлеб, затем остановился, увидев выражения лиц других людей за этим столом. Включая, как он заметил, Мерлина Этроуза.
— Мне не нравится посылать своих людей в беду без меня, — сказал он вместо этого очень тихо, вспоминая залив Таро и свое чувство полного, жалкого бессилия, когда он наблюдал за людьми, которых он отправил на смерть, и Стонар глубоко вздохнул.
— Понимаю это. И сочувствую — у меня был такой же опыт, и не позже, чем прошедшей зимой. Но вы будете гораздо более ценны здесь, в Сиддар-Сити, когда сюда прибудет герцог Истшер, или даже когда вернетесь в Теллесберг, убедившись, что с этого момента все идет гладко, учитывая, насколько сильнее мы все будем зависеть от ваших мануфактур, чем от какой-либо пользы от вас на фронте. Вам придется оставить эту часть дела кому-нибудь другому. Как вашему графу Ханту.
Кэйлеб несколько секунд смотрел на него, затем с несчастным видом кивнул.
— Замечание принято, милорд, — тяжело сказал он.
— Благодарю вас, ваше величество. — Стонар слегка поклонился, затем выпрямился и снова повернулся к карте.
— А теперь, — сказал он без особого юмора, — давайте посмотрим, кого — если вообще кого-нибудь — кроме вас, мы можем напугать, чтобы помешать Ранилду.
.IX