Выбрать главу

— Нет, ваша светлость, но меня беспокоит не викариат. — Рейно позволил себе свою первую улыбку — холодную, тонкую — с тех пор, как вошел в кабинет Клинтана. — Викариат понимает реальность джихада, ваша светлость. — Его тон был ровным. — Они знают, что за вами стоят инквизиция и орден, и что, как и вы, мы не дрогнем и не отступим ни перед чем, чего требует наш долг перед Богом и Матерью-Церковью. Во всяком случае, я бы ожидал, что эта внешняя угроза подтолкнет некоторых из ваших… менее преданных сторонников к обновленной и усиленной приверженности в обмен на защиту инквизиции.

— Возможно, ты прав насчет этого, — задумчиво произнес Клинтан гораздо более задумчивым тоном, поджав губы. Он обдумывал это несколько секунд, затем отбросил эту мысль в сторону.

— В то же время нам нужно усилить ту защиту, о которой ты упомянул, — сказал он. — Очевидно, эти убийцы, кем бы они ни были, все еще не решаются нанести удар в окрестностях самого Храма. Возможно, они боятся подходить слишком близко к присутствию архангелов здесь, на земле. Я не думаю, что мы можем позволить себе считать само собой разумеющимся, что они никогда не попытаются нанести удар здесь, но я действительно думаю, что мы можем считать Храм и его территорию относительным бастионом безопасности. Считаю, что мы должны призвать тех викариев, у которых есть помещения за пределами Храма, покинуть их, пока мы не разберемся с этой угрозой. И мы также должны настаивать на том, чтобы всех викариев — и, вероятно, также наших старших архиепископов — в будущем сопровождали гораздо более сильные команды телохранителей. — Он поморщился. — Я бы действительно предпочел использовать дополнительных обученных инквизиторов, но для этого их у нас все еще недостаточно.

— Как скажете, ваша светлость, — пробормотал Рейно, склонив голову в знак признательности.

Его программа радикального увеличения сил инквизиции неуклонно набирала обороты, но это было не то, с чем можно было поступить слишком поспешно. Как только что показали убийства пяти викариев, в мире существуют силы, столь же преданные свержению Матери-Церкви, как инквизиция — ее защите. Поиск подходящего материала для инквизиторов, его надлежащая подготовка и — прежде всего, и особенно в свете этих убийств — уверенность в его надежности создали узкое место для расширения, от которого нельзя было просто отмахнуться. По мере того, как численность инквизиции росла, стало легче обучать еще больше инквизиторов, потому что увеличивалось количество кадров, доступных для обучения, но он пришел к выводу, что просто никогда не будет — никогда не может быть — по-настоящему достаточного количества.

— Ах, один вопрос, ваша светлость, — сказал он довольно деликатным тоном, снова поднимая голову.

— Что именно? — прорычал Клинтан.

— Я полагаю, что большинство викариев с радостью примут дополнительную охрану в виде большего количества телохранителей, ваша светлость. Викарий Аллейн, возможно, и нет, но поскольку его, как генерал-капитана Матери-Церкви, постоянно сопровождают члены храмовой стражи или армии Бога, я не слишком беспокоюсь о его безопасности. — Кроме того, подумал он, насколько большой потерей может быть Мейгвейр? — Есть, однако, вопрос о викарии Робейре. Он уже и так недоволен числом телохранителей, на котором мы настояли, чтобы он согласился. Я думаю, вполне вероятно, что он откажется от еще большего числа, когда покинет Храм, чтобы посетить хосписы и больницы.

— Эм.

Клинтан снова откинулся на спинку стула, задумчиво потирая верхнюю губу указательным пальцем.

— Он все еще ворчит из-за майора Фандиса, не так ли?

— Я бы не выразился именно так, ваша светлость, — сказал Рейно с еще одной легкой улыбкой. — Однако я получаю обычный запрос «освободить ценные услуги майора Фандиса для более неотложных обязанностей» примерно каждую пятидневку.

— Действительно? — Клинтан хрипло усмехнулся. — Рад видеть, что дорогой ханжа Робейр, более святой, чем ты, должным образом ценит «ценные услуги» майора Фандиса, но думаю, что мы просто оставим его там, где он есть сейчас. Что касается твоего другого замечания… — Он снова потер губу, затем пожал плечами. — Скажи Робейру, что ему лучше согласиться с усилением его телохранителей, но я не буду пытаться диктовать его совести в этом вопросе. — Он снова усмехнулся, его голос стал жестче и еще резче. — Если какой-нибудь сумасшедший доберется до него на улице и перережет ему горло, это не разобьет мне сердце. И если когда-нибудь в будущем нам… понадобится такой сумасшедший, я уверен, что с помощью майора Фандиса он может быть предоставлен.