Выбрать главу

Он оглянулся на железный корабль и увидел, как снаряды его полевой артиллерии отскакивают, как множество плевков. Некоторые из них, вращаясь, уносились высоко в небеса, но другие продолжали лететь через канал, врезаясь в здания на дальней стороне.

И они ровно ничего не добились.

— Сообщение артиллерии, — проскрежетал он, не отворачиваясь от окна и не опуская подзорную трубу.

— Да, сэр?

Уиршим услышал дрожь в голосе бледнолицего лейтенанта, но вряд ли он был в том положении, чтобы упрекать юношу за это! И, по крайней мере, лейтенант, как и те артиллеристы вдоль канала, стоял на своем перед лицом еще одного порожденного адом еретического изобретения.

— Сейчас им даже наплевать на наше оружие, — сказал он. — Они слишком заняты, сосредоточившись на баржах и наших припасах. Но как только они закончат с этим, они возьмутся за орудия. Скажи им, чтобы отступили. Нет смысла уничтожать их просто так.

* * *

Набережная канала Гуарнак была адом, ревущим, как доменная печь заводов Делтак.

Баржи превратились в пылающее, дымящееся море пламени, и все больше снарядов рвалось на складах за ними, с каждым выстрелом разжигая новое пламя. Три мощных взрыва были ответом на прямые попадания в баржи, груженные порохом, и Барнс был так же счастлив, что они были так далеко, как и раньше. Шестидесятифутовый кусок, обломок одной из них взлетел прямо в воздух и упал обратно в канал всего в пятидесяти ярдах от носа «Делтака». Ему не хотелось думать о том, что это могло бы сделать, если бы оно попало в верхнюю часть каземата. По меньшей мере, это унесло бы дымовые трубы и, вероятно, воздухозаборники вентиляторов.

И теперь в канале плавало достаточно обломков, чтобы он также нервничал из-за своих винтов. Тем более что канал был слишком узким, чтобы он мог развернуться.

Он оглянулся на церковную артиллерию и обнаружил, что она исчезла.

Неверный ход, Халком. Идиот! Баржи и склады никуда не денутся, так почему же ты сначала не разобрался с артиллерией, а потом не торопился с неподвижными целями, гений?

Что ж, никто не совершенен, — подумал он, возвращая свое внимание к огненной реке, которая когда-то была линией причалов, заваленных припасами для армии Бога. — Вероятно, он и близко не уничтожил столько запасов Уиршима, сколько казалось, но каждая мелочь помогала.

Кроме того, уничтожение этих припасов на самом деле не является целью рейда, не так ли?

— Чертовски медленно за кормой оба, — сказал он.

— Чертовски медленно за кормой оба, есть, сэр.

— А теперь мы будем очень осторожны, Краминд, — тихо сказал он рулевому. Он намеренно дал отдохнуть Фиргирсину, изменив для этого график вахт, чтобы быть уверенным, что в критический момент у штурвала будет его лучший помощник, и седовласый старшина посмотрел на него и кивнул.

— Только вы отдаете приказы, сэр, — спокойно сказал он.

— Я делаю это.

Барнс похлопал рулевого по плечу, затем подошел к самой дальней смотровой щели и оглядел каземат. Дым из пробитой трубы не помогал, как и весь остальной дым от бушующих пожаров, устроенных орудиями «Делтака». По крайней мере, ветер дул с северо-запада, отодвигая худшее в сторону. И, по крайней мере, у него было добрых десять футов свеса за кормой до винтов. Это должно было найти берег канала и остановить его до того, как он воткнет в него винты, хотя руль — совсем другое дело.

До тех пор, пока мы не столкнемся с чем-нибудь под водой, что обнажит вал, — подумал он почти рассеянно.

— Четверть румба право руля, — сказал он.

— Есть, сэр, на четверть право руля.

* * *

Глаза Барнебея Уиршима горели бесполезной яростью, когда чудовище, растерзавшее Гуарнак, невероятно быстро попятилось.

Как эта чертова штука работает? Шулер, хватай их всех! Какой дьявольщиной они сейчас занимаются?

Он не знал. Он не мог себе представить, как этот корабль двигался без мачты, паруса или весла. Это было невозможно, согласно всему, что он знал, и все же это происходило у него на глазах. Он двигался кормой вперед по воде так же плавно, если не так быстро, как двигался, когда шел в атаку.

И он, черт возьми, ничего не мог с этим поделать.

* * *

— Буксир закреплен, сэр.

— Очень хорошо, мастер Канирс.

Халком Барнс подтвердил доклад своего второго лейтенанта и снова шагнул в пропахшую дымом боевую рубку. Левое крыло ходового мостика было разбито, и он не собирался проверять, выдержит ли оно кого-либо, пока не отремонтирует его полностью. Кроме того, они потеряли пару воздухозаборников для вентиляции, и теперь, когда у них была возможность как следует подвести итоги, в дымовых трубах действительно было три отверстия. Но это был весь их ущерб, и он повернулся к Миклейну.