Выбрать главу

Его прежде всего заинтересовало романтическое увлечение спортсмена Яманэ. Если бы он связался с девушкой из бара либо молоденькой студенткой, это не вышло бы за рамки обычного развлечения где-нибудь на пикнике. Но здесь дело касалось замужней женщины, и это придавало всей истории особую пикантность.

На следующий день по возвращении из Гонконга Морита заглянул в редакцию. Его сразу же обступили сослуживцы и потребовали подробного рассказа о похождениях в Гонконге. Морита не преминул рассказать о танцевальном зале, приврав, конечно, что приятно провёл ночь с шикарной девицей, заплатив за удовольствие сто долларов. В самый разгар повествования вошёл редактор и спросил:

— Кстати, зачем тебе понадобилась информация о супруге Идохары?

Морита решил пока не упоминать имени Яманэ и ответил:

— Там в отеле одна дама развлекалась на широкую ногу, и мне захотелось узнать о ней кое-какие подробности.

— А почему бы ей, собственно, не развлекаться, когда у Идохары денег куры не клюют и в последнее время он стал заметным человеком в финансовых кругах?

— А кто такой этот Идохара?

— Неужели не знаешь? Я ещё раз убеждаюсь, насколько спортивные репортёры не сведущи во всём, что не касается спорта. — Редактор усмехнулся и кратко поведал репортёру о карьере Идохары и его женитьбе на девушке из аристократической семьи.

Морита слушал, а в голове у него уже складывался заголовок сенсационной статьи: «Питчер Яманэ вступил в интимную связь с женой известного предпринимателя Идохары. Любовные страсти в Гонконге».

— Так что же там натворила супруга Идохары? — спросил редактор.

Морита хотел было упомянуть о её связи с Яманэ, но решил, что время ещё не приспело, и повторил:

— Просто мне захотелось узнать, кто эта женщина, которая так роскошно развлекалась в отеле.

— И ты ради подобной чепухи заставил нас тратить время и деньги на международную телеграмму? — Редактор не на шутку рассвирепел. — Ты всего лишь спортивный репортёр. Какого же чёрта ты вмешиваешься в дела, которые тебя не касаются?

Редактор добавил, что из его зарплаты будет вычтена стоимость отправленной телеграммы, а также ответа, который он получил из редакции.

Последние слова возмутили Мориту. Он ведь старался ради блага газеты. Нет, теперь уж он им ничего не расскажет, а если решит опубликовать эту сенсационную статью, то в другой газете!

Дальнейшее наведение справок об Идохаре и Хацуко окончательно убедило Мориту в том, что Идохара крупная фигура в финансовом мире, а его жена принадлежит к высшим слоям общества. Теперь он понимал, насколько предусмотрительно она поступила, поселив Яманэ в другом отеле.

В голове у Мориты созрел один интересный план. Вообще-то он был неплохим спортивным репортёром и честно относился к выполнению своих обязанностей. Но то, что он случайно стал обладателем секрета об интимной связи Яманэ и Хацуко, направило его мысли в ином направлении.

Морита преследовал две цели. Во-первых, ему было известно, что в последнее время спортивные газеты стали терять читателей, поскольку значительно понизился интерес к бейсболу, которому они уделяли главное место на своих страницах. Этому было посвящено даже специальное заседание главных редакторов спортивных газет. Они решили сократить информацию о бейсболе и значительно расширить разделы, посвящённые рыболовству и литературно-художественным очеркам. И Морита подумал, что если умело преподнести романтическую историю любви между спортсменом Яманэ и супругой Идохары, получится сенсационный литературный очерк — то, что надо на данный момент. Он поставит их газету высоко над остальными конкурентами, и руководство газеты будет вынуждено оценить его по заслугам.

Другая цель… нет, нет, конечно, он так не поступит… Но что даст в конечном счёте публикация статьи? Лишь похвалу начальства и повышенный гонорар. А почему бы не сохранить пока эти сведения в тайне и в подходящий момент использовать более: эффективно, получив за них крупную сумму? В газете теперь значительно меньше будут публиковать материалов о бейсболе, и ему в скором времени грозит безработица. Значит, не мешает позаботиться и о будущем.

Для начала он решил кое-что разузнать о Хацуко. Этого можно было достичь двумя путями: попытаться выяснить самому либо действовать через Курату. Но Курата чересчур дружна с Хацуко. Она сообщит ей о намерениях Мориты, и та сразу же насторожится.

Морита зашёл в будку автомата, отыскал в телефонной книге номер Идохары и позвонил.

Трубку взяла, по-видимому, служанка.

— Вас беспокоят из главной конторы банка П. — Морита назвал солидный банк. Причём специально упомянул о главной конторе, к которой обычно относятся с большим уважением, чем к простому отделению банка. — Попросите к телефону госпожу Идохару.

— Подождите минуточку. — В трубке зазвучал мотив популярной колыбельной песенки: должно быть, служанка положила трубку на музыкальную шкатулку. — К сожалению, госпожи нет дома, — вскоре послышался в трубке голос служанки.

Морита понял, что Хацуко просто не хочет подойти к телефону, и решил кое-что выяснить у служанки.

— Я Ватанабэ из банка П. — Морита назвался одной из наиболее распространённых фамилий. — Я давно не беспокоил вашу госпожу и хотел бы узнать о её самочувствии.

— Благодарю, она чувствует себя хорошо.

— Это самое главное. А давно ли она вернулась из Гонконга?

— Несколько дней назад.

— Наверно, она устала после такого путешествия?

— Нет, нисколько. — По тону, каким это было сказано, Морита догадался, что в семье Идохары ничего Необычного не произошло и, значит, Идохара, видимо не догадывается о связи Хацуко с Яманэ.

— Жаль, что не застал госпожу дома, позвоню в другой раз. Передайте ей сердечный привет. — Морита повесил трубку и стал снова листать довольно потрёпанную телефонную книгу. Он нашёл домашний телефон Кураты, а номера телефона её салона на Гиндзе там не было.

Когда он набрал номер, трубку взяла женщина.

— Это квартира госпожи Кураты? — спросил Морита.

— Да.

— Не скажете ли мне, как называется салон госпожи Кураты на Гиндзе?

— Простите, а с кем я говорю?

— Я звоню по поручению жены. Она большая почитательница таланта госпожи Кураты и хотела бы посетить её салон и заказать что-нибудь модное. — Мориту сбил с толку слишком уж молодой голос говорившей, и он сперва принял её за служанку, но вскоре догадался, что с ним разговаривает сама Курата.

— Мой салон называется «Труа». Простите, с кем всё же я имею честь?..

Морита вначале растерялся, фантазия ему изменила, и он назвал ту же фамилию, что и служанке Хацуко:

— Ватанабэ.

— Благодарю вас. Пусть ваша супруга зайдёт к нам в любое удобное для неё время.

«Так, — подумал Морита, вешая трубку, — теперь очередь за Идохарой. Прежде чем шантажировать Хацуко, следует подробно выяснить, что за человек её муж».

Кое-что он уже знал из газетных и журнальных статей, посвящённых Идохаре. Но это были статьи общего плана, а Морите хотелось получить конкретную информацию, и в этом смысле он возлагал большие надежды на владельца журнала «Финансы» Кияму, который, как ему сказали, был лучше всех информирован о крупных деятелях деловых и финансовых кругов. Морита не был знаком с Киямой и понимал, что тот не станет откровенничать с каким-то спортивным репортёром, поэтому снова решил пойти на обман.

Он позвонил в редакцию «Финансов», но ему ответили, что Кияма недавно уехал.

— Странно, значит, он, наверно, уже выехал ко мне.

— Ас кем я разговариваю? — с некоторым запозданием спросил секретарь.

— Я из экономического отдела газеты Р., — Морита назвал одну из очень солидных газет. — Дело в том, что на сегодня мы наметили беседу за «круглым столом». Все приглашённые уже собрались, и только нет господина Киямы.

— Прошу прощения. — Секретарь заговорил значительно вежливей — название известной газеты сделало своё дело. — У господина Киямы не отмечено на календаре посещение вашей газеты…

— В таком случае я сейчас с ним свяжусь. Он где в настоящий момент находится?