– Жаль, – в голосе Йотуна я услышала искреннее сожаление. – Что ж… можешь вернуться к себе в комнату. Чудовища тебя не побеспокоят.
Когда я уже уходила, тролль сказал:
– За твоей магией интересно наблюдать. Никогда не видел ничего подобного.
От неожиданности я вздрогнула.
– Как ты считаешь, эти видения опасны?
– Несомненно. За каждое сказанное слово люди бы тебя казнили, – сказал он. – Как, впрочем, и тролли.
– Нет. Я сейчас не об этом. Тут, поверь, мне все ясно. Я о другом… один чародей сказал, что каждое видение ослабляет меня. И в конце концов…
– Признаться, я не вижу признаков магического истощения. Или слабости. Это-то меня и удивляет. Скорее, опасность представляет груз секретов. Он может стать непомерным.
– Благодарю за откровенность.
Йотун сделал неопределенный жест ладонью.
– Ты это и без меня понимала. Легко говорить правду, когда она хорошо известна.
– Значит, это неправда, что магия убивает мага?
– Ложь.
Что ж… очередное подтверждение, что Ио все-таки вел двойную игру, и, возможно, то, что он направил нас с Мадсом по тому пути, где мы угодили в ловушку, вовсе не было случайностью.
Глава 12
Прошло два тихих дня. И на третью ночь у меня возникло стойкое ощущение, что я вижу повторение прошлого видения. Снова карета без опознавательных знаков с плотно занавешенными окнами неслась по ночной дороге. Возница щелкал кнутом и подгонял лошадей криком. На запятках стояли двое чернокнижников, их мантии трепал ветер, и поэтому казалось, что за спинами у них хлопают крылья.
Вскоре карета въехала в лес, там сбавила ход, взмыленные лошади потрусили рысцой, а затем перешли на шаг, поскольку дорога до того ухудшилась, что превратилась в слабую, поросшую травой колею.
Чернокнижникам пришлось спрыгнуть на землю и идти рядом с каретой. Потом проехать стало нельзя, лошади остановились. Плотно задернутые шторки даже не шелохнулись.
– Простите, государь, дальше только пешком.
Тогда дверца отворилась, и из кареты выбрался Бальтазар Тосса. Когда его шелковые туфли коснулись земли, он огляделся вокруг на черные силуэты исполинских деревьев и спросил:
– Что это за запах?
– Государь? – не понял один из чернокнижников, – Тут ничем не пахнет. Разве что лесом.
– Хваленый свежий воздух, который так обожает Кьяра, – верховный маг усмехнулся.
Путь пешком отнял у верховного мага много времени. Он тяжело дышал и обливался потом, но наконец достиг ворот замка, которые немедленно отворились.
– Государь! Мы вас не ждали!
– Да, да, – восстанавливая дыхание, сказал Бальтазар Тосса и прошел внутрь. – Где Кьяра?
Его провели в зал с бархатными креслами и толстыми коврами.
Вскоре явилась Кьяра.
– Это действительно ты? – спросила она, подозрительно разглядывая верховного мага.
– Вели подать вина. Пока я добирался до этой твоей проклятой дыры… – он вздохнул и сказал уже спокойным тоном: – Здравствуй, Кьяра.
– Поверить не могу.
– Что ж… я умею признавать свои ошибки. И в наш последний разговор я был несправедливо резок с тобой.
Она склонила голову, обхватив себя за плечи.
– Ты хотел, чтобы я удалилась из дворца, и я это сделала.
– А теперь я прошу тебя вернуться.
– Для этого ты преодолел весь этот путь?
– Я, в конце концов, обещал посетить этот замок. И вот я здесь. Прошу, давай не будем вспоминать надуманные обиды.
– «Надуманные обиды», – в прекрасных глазах Кьяры вспыхнул огонь. – Надуманные. Ты унизил меня, Бальтазар. Ты отверг меня. Ты сбежал из этого замка, украв книгу, а потом вернул ее, изуродованную, через Луку.
Ни единый мускул не дрогнул на лице верховного мага.
Наоборот, он весь подобрался и замер. Лицо приобрело привычное сонное выражение.
– Признаю, я повел себя глупо. И недостойно.
– Ты не доверил мне провести обряд! Как будто я враг тебе! Клянусь, я не давала повода…
– Ну, тише, моя птичка, – сказал он ласково. – Это все недоразумение. Я скорее всего был сам на себя не похож.
Кьяра хохотнула.
– Да уж. И не думай, что до меня не доходили слухи о твоих чернокнижницах и целительницах.
– Я их отослал. Ни одна не может сравниться с тобой.
Явился один из магов-охранников. Принес вина, сыра и вяленого мяса.
Бальтазар Тосса с большим аппетитом проглотил все угощение.
– Так ты простишь меня? – спросил он.
– Я пока сомневаюсь.
– Ты получишь герцогство, – сказал Тосса.
– Что мне титул, если за этим ничего не стоит. Я не мужчина, чтобы прийти в восторг от блестящих медалей и орденов, которые разве что красиво звенят при ходьбе.