Болуш — в дореволюционное время волостной управитель; в первые годы Советской власти так называли председателя волостного исполнительного комитета.
Боорсоки — кусочки теста, сваренные в кипящем жиру.
Джайма — заключительный этап козлодрания, когда в игре принимает участие вся масса собравшихся всадников.
Джайнамаз — молитвенный коврик.
Джарма — ячменная похлебка.
Джарымболуш — председатель аилсовета.
Джатакчи — бедняк, который не имеет скота для откочевки и проводит лето на месте зимовки.
Джезде — зять; муж старшей сестры.
Джелмогуз — сказочное чудовище; баба-яга.
Джене — жена старшего брата; обращение к замужней женщине. Дженеке — ласкательно-почтительная форма этого слова.
Джинг — мера веса, 600 г.
Джоро — компания, каждый член которой по очереди угощает остальных бузой.
Джут — сильная гололедица, во время которой часто гибнет скот, живущий на подножном корму.
Джук — груз; вьюк; сложенные в юрте одеяла, подушки.
Зулум — угнетатель; тиран.
Зээр — мера веса, около 40 г.
Искендер Двурогий — Александр Македонский.
Ичик — шуба, крытая материей.
Каймак — сливки.
Кайни — деверь.
Камбар-ата — мифологический покровитель лошадей.
Капыр (кафыр) — неверный; немусульманин.
Кара-суу — речка, питающаяся подпочвенными водами.
Кебез — пучок хлопковой ваты, которым отмечают лучшее из животных, отдаваемых родственникам невесты.
Кекберю — козлодрание: один из видов народных конноспортивных состязаний, во время которого всадники стремятся отнять друг у друга тушу козла.
Келин — невестка, молодуха.
Кельме — мусульманский символ веры.
Кементай — верхняя одежда из войлока.
Кереге — деревянная решетка, образующая стены юрты.
Киякчи — музыкант, играющий на кияке — двухструнном смычковом инструменте.
Колделен — мерлушковая подстилка.
Кошок — поминальная песня, а также причитание над невестой, когда ее отправляют в аил жениха.
Кул — раб.
Кюнгей — горный склон, освещенный солнцем.
Курай — растение.
Курбан — мусульманский праздник, наступающий вскоре после поста.
Курбаши — предводитель отряда басмачей.
Курмандык — жертвенное животное.
Курут — шарики из высушенного творога.
Кыбла — сторона, в которую мусульмане обращаются лицом во время молитвы.
Кыз оюн — игра в камешки.
Кызыр — киргизское звучание имени мусульманского святого Хызра.
Кюнг — рабыня.
Кюй — народная мелодия.
Манап — представитель киргизской феодальной родовой верхушки.
Манту — паровые пельмени.
Мечин — название девятого года двенадцатилетнего животного никла летосчисления (год обезьяны). Этот цикл летосчисления возник еще в доисламские времена у народов Азии. Каждый год назывался именем какого-либо животного, и с ним были связаны определенные поверья.
Молдоке — почтительное обращение к мулле.
Мырза — господин.
Набайчи — продавец лепешек.
Насвай — жевательный табак.
Оодарыш — состязание; всадники стаскивают друг друга с коня.
Пайгамбар — пророк.
Пенде — устаревшее раб божий.
Саба — большой кожаный бурдюк, в котором хранят кумыс.
Сабан — мусульманский праздник весны.
Саксак — долгорунная овчина.
Санжирачи — знаток родословных.
Сарыбашил — буквально: белоголовый; рыжий.
Согум — мясо, заготовляемое на зиму; осенний убой скота.
Союз кошчу — союз бедняков (комбед).
Сура — глава из корана.
Сынган-бугу — название мелодии (буквально: оскорбленный, обиженный).
Сюйдюм — дословно: я полюбил.