Было что-то фантастическое в этом отсутствии шума, в вымощенном камнем городе с двадцатью тысячами жителей, в ’самом сердце которого господствовала почти монастырская тишина. Жители говорили на музыкальном языке, они улыбались при встречах и беседах, но нигде не было слышно громкого смеха. Обутые в сандалии ноги и маленькие подкованные копыта бесшумно скользили по сглаженной мостовой из лавы. Не было заметно ни суеты, ни толкотни, — все двигались с врожденной грацией, свойственной только мексиканцам.
Путники, выбравшись с рыночной площади, поехали по главной улице мимо открытых ворот домов, в которые видны были чарующие внутренние дворы домов и сады, прекрасные, как в сказке. Они выехали на площадь Антигуа с ее своеобразными каменными скамьями, свернули влево и поскакали по извивавшейся улице, обсаженной с двух сторон цветущими колючими кустами. Эта улица привела их на другой рынок, представлявший новую яркую картину кипу чей, по бесшумной туземной жизни.
Там стояли десятки мулов и ослов, нагруженных дровами; в особых загородках лежали целые кучи арбузов, ананасов, бананов, апельсинов, гранатов; в другой части рынка продавались какаовые бобы, кофейные зерна, индиго, перец и разные душистые пряные травы; все это лежало прямо на земле, в больших бурдюках и мешках.
XII. Благодарность Педро
Надо было проехать около полумили, чтобы пробиться через эту бьющую ключом жизнь и погрузиться в пустыню, тянущуюся за городской стеной.
Маленький отряд бодро и неутомимо продвигался вперед и сделал только краткую остановку на полуденный обед; уже к вечеру он подъехал к широкому ущелью, по которому быстро бежала небольшая река.
Прежде чем спуститься в это ущелье, Роберт остановился полюбоваться закатом солнца. Существует ли где-нибудь на свете страна, более чарующая, думал он, более прозрачные синие небеса или живописные горы, более роскошные или величественные виды, разнообразные пейзажи, мягкие и многотонные переливы удивительных окрасок?
Каждое мгновение приносило изменения в окраске земли и неба, открывало все новые и новые великолепные картины. По мере того как исчезало солнце и меркнул свет, горы превращались в выделявшиеся на широком горизонте огромные темные силуэты, и над ними, будто касаясь звезд, высился Попо.
В ущельи было уже совершенно темно, и вскоре путников окутала черная ночь. Вдруг совершенно неожиданно раздались громкие раскаты грома, и не успели они закутаться в свои плащи, как дождь полил потоками. Это было первое знакомство юношей с тропической грозой.
Пипо убеждал остальных продолжать путь, уверяя, что они скоро доберутся до хижины индейца, где найдут себе убежище. Путники наконец достигли этой хижины, но она была занята целым отрядом вооруженных людей. Старая, с седыми растрепанными волосами индиянка сидела на корточках перед камнем, на котором растирала кукурузные зерна для лепешек. Возле нее сидел, мастеря какую-то западню для птиц, ее сын, красивый и крепкий индеец; его жена возилась с тремя голыми ребятишками.
Молодой индеец оказался хозяином, все же остальные мужчины были горными братьями, искавшими у него в хижине защиты от бури и непогоды.
— Это отряд горных братьев, — шепнул Томсон своим спутникам. — Нехорошо, что мы встретились с ним здесь, в горах, но раз мы уже сюда попали, делать нечего. Нам придется остаться здесь до утра, а потом уйти незаметно и тихо.
Гостеприимный индеец принес путешественникам несколько тростниковых матов, и они вытянулись на них, а под головы положили на всякий случаи револьверы.
Горцы, казалось, совсем не думали о сне. Их песни становились все шумнее и задорнее, хохот все громче и возбужденнее. Затем вдруг послышались громкие восклицания, потом опять затянули песню, но ее почти все время заглушали несколько громких, очевидно, спорящих голосов.
Роберт и Ларри ничего не поняли, так как спорившие говорили поиспански, но Томсон, очевидно, смекнул, в чем дело, и шепнул друзьям, что спор может привести.
Не успел он это сказать, как вдруг раздались громкие крики, окончательно заглушившие веселые песни. Горцы умолкли и вскочили на ноги.
Юноши рассмотрели в полумраке хижины две фигуры, яростно боровшиеся, а затем внезапно упавшие прямо в тлеющий огонь костра. Сверкнула сталь, какой-то человек бросился в дверь, и вслед за ним раздались крики поиспански: "Держи, держи его!" За ним бросилось несколько человек, но вскоре они вернулись, не поймав беглеца.