Выбрать главу

Пока я с непониманием таращился на него и думал какого чёрта он здесь забыл, Майкл подошёл к нам, а детектив Ли прочистил горло и сказал:

— Мистер Стив, познакомьтесь, это — Майкл Шоу. Это он вас спас. — Ли повернулся к Майклу: — А это Том Стив.

— Рад познакомиться. Хорошо, что вы в порядке, — с белоснежной улыбкой говорил Майкл и приветливо пожимал мне руку, пока я стоял в полном ступоре и удивлялся его резкой перемене в характере.

— Спасибо, что согласились приехать, — сказал Ли. — Надеюсь, не сильно отвлекаю от работы.

— Нет, всё нормально. У меня сегодня выходной, так что не волнуйтесь об этом.

— Хорошо, тогда приступим к работе.

Я, Майкл и пара офицеров последовали за детективом к месту преступления — месту, где меня нашли. Я надеялся, что смогу что-нибудь вспомнить, как в больнице, но обочина, около которой мы топтались, даже никаких эмоций у меня не вызвала: всю кровь вымыли дожди, а ничего примечательного там больше и не было. Просто трава, просто земля и просто деревья. Всё. Но мы около часа подробно разбирали события двадцать четвёртого числа. Майкл постоянно отвечал на вопросы, и я заметил, что его рассказ отличается даже от истории Хлои: он утверждал, что был один, когда нашёл меня, и по собственной воле отвёз меня в больницу. Ни о каких третьих лицах он, конечно же, тоже не говорил, а на наводящие вопросы — например, не видел ли он кого-нибудь рядом, — отрицательно мотал головой.

Я не понимал, почему Майкл так поступает. Было бы разумнее рассказать обо всём полиции, хотя бы для того, чтобы самому за ложные сведений не загреметь за решётку. Неужели у него настолько веская причина молчать?

Уже темнело, когда детектив Ли напряжённо потёр переносицу и решил, что пора возвращаться в участок. Подождав, когда офицеры отойдут подальше, Ли протянул руку Майклу и сказал:

— Спасибо за помощь. То, что вы рассказали, очень поможет следствию.

— Не стоит благодарностей, — бодро и дружелюбно отозвался тот и пожал руку детектива.

— Что ж, тогда желаю добраться до дома без происшествий. Мистер Стив, пойдёмте, я отвезу вас домой.

— А можно это сделаю я? — Детектив озадаченно обернулся, когда эти слова прозвучали у него за спиной. — Не смотрите на меня так: мне нужно в Денвер за заказом съездить, так что будет по пути, — словно прочитав немой вопрос в глазах Ли, пояснил Майкл. — Я настаиваю.

Детектив быстро смерил Майкла взглядом и без лишних раздумий махнул в нашу сторону, когда Эбби, высунувшись из окна машины, окликнула его и потребовала, чтобы он резче шевелил булками, а то им ещё с подпольщиками всю ночь разбираться.

Когда мы подошли к джипу Майкла, он приглушённо сказал:

— Только знай, я люблю ездить в полной тишине, — и покосился на группу копов, некоторые из которых пристально смотрели в нашу сторону.

Машина тронулась и скоро скрылась за поворотом. Что хуже: ехать вместе с заебавшимися от работы копами или с Майклом? Оба варианта не сахар. С лица Майкла словно сорвали дружелюбную маску, которая ослепляла детектива улыбкой, и надели другую, жуткую и мрачную. Изменилась и осанка: спина округлилась, плечи, казалось, стали шире, а вены и сухожилия надулись под кожей — так сильно он сжимал руль. В воздухе витала угнетающая атмосфера. Майкл словно собирался рывком выпрыгнуть из машины, разбив лобовое стекло, наскочить на невидимую жертву, впиться беззащитной в горло и оторвать кусок её плоти.

Я вздрогнул, когда он покосился в мою сторону, и отвернулся к окну. Я не трус, но испугался подавляющей ауры Майкла — совсем такой же, как в парке, когда он прижимал меня к дереву, а я не мог ничего сделать, кроме как беспомощно хрипеть и молиться о спасении.

Машина начала тормозить, а потом и вовсе остановилась у обочины. Я уставился на Майкла, когда он отстегнул ремень безопасности и зашевелился: провёл ладонью по панели управления, ощупал швы своего и моего сиденья, порылся в бардачке, осмотрел дверцы и задние места. Ничего. Майкл побарабанил по рулю, прикусив губу, и вышел из машины. Он обошёл её кругом, осмотрел то тут, то там, переложил вещи в багажнике и уже поднял капот. Я не выдержал и тоже выбрался на улицу, спросил у Майкла, что он делает.

— Проверяю, не прикрепили ли копы подслушку к машине. Но, вроде бы, ничего нет, — спокойно ответил он.

— Видимо, кто-то детективных фильмов пересмотрел, — не удержался я от комментария и, встретив суровый взгляд Майкла, добавил: — Копы из маленького городка до такого бы даже не додумались. Им вообще плевать.

— А я перестраховываюсь.

— Чтобы никто не узнал, что мы виделись раньше? Зачем ты вообще прикинулся незнакомцем?

— Это не твоё собачье дело, — сквозь зубы процедил Майкл и выпрямился.

Именно в такие моменты я жалел, что не вышел ростом, но тогда меня уже было не остановить. Я вцепился в джинсовку Майкла и, сминая её в кулаках, проорал, что уже в горле сидят его утайки, что всё это моё дело и что, если он не перестанет отмахиваться от меня, я доложу на него детективу, потому что от этого дела зависит моя жизнь.

— Только попробуй, и я тебе шею сверну, — прошипел Майкл, схватив моё горло в тиски. — От этого дела не только твоя жизнь зависит, так что хватит из себя несчастного строить. Мне выгодно, чтобы ничего не выяснилось. И тебе, к слову, тоже. Так что можешь уже паковать свои шмотки.

— Зачем?

— За тем, чтобы свалить отсюда на-всег-да. — Он довольно ухмыльнулся, пока я непонимающе смотрел на него. — Ты знаешь, что они меня уже третий раз об одном и том же спрашивают? У них полно улик, но они не знают, как их связать. Ещё пара дней, и они замнут это дело.

========== Глава 4. Вечеринка с монстрами, монстрами, монстрами… ==========

Комментарий к Глава 4. Вечеринка с монстрами, монстрами, монстрами…

Тематический коллаж к главе — https://vk.com/photo-197366893_457239233

Прошла неделя с моего возвращения в Нью-Йорк, и теперь я потихоньку возвращался к привычной жизни. Иногда мне везло — я подзарабатывал, весь день истаптывая ноги и ломая спину на подработке, но чаще всего просыпался тёмным утром в тесной холодной спальне, медитировал у холодильника в поиске съестного и весь день валялся перед телевизором, переключая каналы.

Из зашторенных окон слабо пробивался свет, в щелях рамы свистел сквозящий ветер, а я, укутавшись в одеяло, лежал на диване и, разминая отёкшую руку, смотрел самое скандальное шоу в полуденное время.

— А следующая наша гостья — прекрасная девушка по имени Мия Кобб! — торжественно произнёс Джей-Джей, сорокалетний нарцисс в синем костюме, и всплеснул руками.

Зал разразился бурными аплодисментами, и под фирменную музыку шоу в студию вышла хрупкая низенькая шатенка, одетая в простенькое платье с длиннющим подолом, и села на краю дивана. С первого же взгляда мне стало жаль её. Она не выглядела, как типичные гости программы: не ослепляла самоуверенностью, не смотрела на всех надменно и явно не собиралась осыпать всех направо и налево проклятьями, — больше походила на запуганную овечку, которая всего боится и, возможно, даже до конца не понимает, куда пришла. Шоу Джей-Джей, где он и его гости-эксперты только и делают, что измываются и скандалят с проходимцами, явно не для таких, как она.

Аплодисменты закончились, зал замолк. Джей-Джей угнездился на подлокотнике дивана рядом с девушкой и сказал:

— Мия, в своём письме вы отказались подробно рассказывать о своей проблеме, — Мия робко кивнула, — но уверяли, что видели существо, которое похоже на человека, но им не являлось. Всё верно, Мия?

— Да, всё верно, — дрожащим голосом ответила та и ещё раз робко кивнула.

В зале приглушённо зашептались.

— Я вот никак не могу понять, как такое возможно, — с наигранной задумчивостью на лице говорил Джей-Джей, не обращая внимания на зал. — Вы уверены, что всё так и было?