Выбрать главу

   Обеденный стол украшали вазы с огромными, красными, "верненскими" яблоками. Яблоки эти (из города Верного) очень популярны во всем Туркестане и, действительно, весьма недурны...

   Зато яблоки и груши местных садов прямо-таки ужасны. По твердости и вкусу они мало чем отличаются от сырого картофеля. (Исключение составляет один Ташкент.)

   Только что я окончил свою трапезу, как услышал возглас кондуктора: -- "Геок-Тепе!"

   Удивительная ирония истории!

   Там, где 12 января 1881 года (еще так недавно) гремели орудия, где текинцы с возгласами "Аллах, Аллах", а русские с криками "ура" кромсали и убивали друг друга, сегодня подслеповатый кондуктор (из крестьян Костромской губ.) равнодушно провозглашает -- "Геок-Тепе!"

   Я глубоко пожалел, что поезд остановился в Геок-Тепе ночью, да и то ненадолго. Но, тем не менее, я, конечно, вышел из вагона и осмотрел все, что мог.

   Знаменитая крепость, которую текинцы так героически защищали, расположена немного ниже Геок-Тепе и называлась тогда Денгил-Кала.

   Сам Геок-Тепе представляет собою большой холм. От него начинается так называемый Ахал-Текинский оазис, и кончается хоть на время ужасная песчаная пустыня.

   Около самой железнодорожной станции Геок-Тепе находится богато обставленный музей, в котором хранится масса исторических предметов, рисунков и документов, относящихся к штурму и взятию последнего оплота текинского народа.

   Немного странное впечатление производит снаружи само здание, так как оно построено не в русском и не в туркменском стиле, а в... греческом.

   Если многое в музее свидетельствует о выносливости русских солдат и об умелых распоряжениях Скобелева, Куропаткина и др. то и для побежденных он представляет собою храм славы. И многие из старых закаспийцев (участников взятия Геок-Тепе), которых я потом встречал в Асхабаде, рассказывали мне чудеса о храбрости текинцев, и все они с изумлением отдают дань достоинствам своих противников.

   И теперь (спустя 35 лет), в отношениях русских и текинцев всегда заметно взаимное уважение друг к другу.

   Но об этом мне придется говорить более подробно в следующей главе.

   Пока могу сказать, что Геок-Тепе для текинцев является священным, и в их сказаниях и народных песнях его эпопея занимает одно из первых мест.

   Впоследствии мне пришлось познакомиться с знаменитой между туркменами "Песнью о взятии Геок-Тепе".

   Песня эта не только интересна в бытовом значении текста, но и очень красива по своему напеву. Пели мне ее текинцы в ауле Каши близ Асхабада. Текст ее первоначально был записан покойным муллою Аннаком (аул Кипчак), а русский перевод сделан А. Семеновым при содействии г. Ахмет-Бека-Эфендиева (переводчика при начальнике Закаспийской области).

   Напев же этой песни, с аккомпанементом туркменских музыкальных инструментов, записан мною.

   Приведу здесь слова этой во всех отношениях замечательной песни:

   К нам пришли неверные стройными рядами

   Из пушек, ружей яростно стреляя.

   Уж двадцать лет, как это было.

   Здесь и там сломила сила силу.

   И Бог, защита наша, увы! оставил нас.

   И рекой пролилась наша кровь.

   Врагов увидя, улетела сила духа:

   И конем оседланным сраженный

   В прахе пал Боец-Баран1.

   Огнем спалили крепость нашу,

   И силы, храбрости не стало у мужей.

   С народом вместе уничтожена мечеть,

   И с "Ходма-Сеидом", древним витязем

   В разлуке вечной стал "Теке"2

   У гор разбросанные кочевья,

   Веселье свадеб наших,

   Ковры, постели, конские сбруи

   И из белых кошм кибитки,

   Серебро и золото нарядов женских,

   Все разбито было, все взято,

   И стал ограбленным беспомощный "Теке".

   И навек детей от взрослых разлучили.

   Подвели подкоп "неверные", крепость пала

   И, плена избегая, бежали мы в пустыню,

   Под каждым кустиком травы степной,

   Оставляя трупы павших,

   Которых было сотня тысяч;

   И лишь немного пленных избежали смерти рук.

   За ними грабить нас спешили шииты и сунниты,

   Красных девушек и женщин похищая.

   Гранаты, бомбы нас врывали в землю,

   И руки, ноги лежали всюду по степи.