— Кажется, это бывшая вотчина самого Мелькора, если я не ошибаюсь? — Перейдя на шёпот, предположил я. — Но Моргот заключён где-то очень далеко, за внешними пределами Арды…
— Вижу я, ты сведущ, осведомлён. — Хитро улыбался глазами Арагорн. — Он выгнал оттуда и гномов, и людей много-много эпох назад. Да, его в Средиземье нет и быть не может; только Зло, мой друг — оно есть всегда. Оно всегда найдёт своего слушателя, своего внимателя. Всегда найдутся те, кто возрадуется грубой силе, и захотят нанести вред и добрым людям, и окружающей их среде, состоящей из удивительной флоры и фауны.
— Кстати, о флоре и фауне. — Нашёлся я. — Нашли ли энты своих жён?
— Нашли, нашли; не переживай. — Заулыбались все. — Для этого им пришлось на время покинуть Фангорн.
Далее следопыт, младший сын Дэнетора и храбрая, стойкая племянница Теодена заговорили о чём-то своём. Они говори по большей части на Всеобщем языке, но иногда вставляли фразы из синдарина, адунаика и роханского языка. По личику Эовин порой проскальзывала ниточка тревоги; Арвен же по-прежнему хранила молчание, внимательно слушая.
«Они говорят в моём присутствии о таких важных государственных делах», размышлял я. «Не безрассудно ли при чужаке…».
— Нет. — Прервала мои мысли Арвен — это были её первые слова за всё время, что я находился рядом с ними. — Ты же, как на ладони, и утаить ничего не сможешь; тебя же видно насквозь. Порой ты легкомыслен, но в целом славный малый.
Как отрада, как бальзам на душу!
— Эорлинги внимательно следят за перевалом. — Успокоил меня Элессар. — Даже если что и будет — мы их как следует, встретим.
— Но отчего послали рохиррим? В такую даль? Не проще ли было выслать воинов Арнора? — Вконец обнаглел я. — Они ведь гораздо ближе к Карн-Думу!
— Кони наши, белоснежные меарасы — как стрелы. — Эовин сделала вид, что обиделась. — Они резвее и быстрее любых других коней; в случае чего мы скорее узнаем, от своих, нагрянула ли с севера какая напасть.
— Я прошу прощения за то, что вмешиваюсь не в своё дело. — Сказал я. — Но нельзя ли глянуть в палантир и узнать, что такое деется в Карн-Думе? Помнится, во время возвышения Дол-Гулдура чуть беды не нажили, из-за намеренной беспечности, скептицизма и равнодушия одного белого волшебника, который мог очаровывать людей своими сладкими речами.
— После конца Саурона и Сарумана в Средиземье осталось ещё одно зло, которое не было уничтожено. — Вставил тут Фарамир, и лицо его сделалось до крайности серьёзным. — Это старуха Шелоб, гигантская паучиха; прапотомок Унголианты и угроза неосторожному, невнимательному путнику, посмевшему заблудиться в её пещерах. Да, она была ранена и загнана в угол, обратно в свою нору светом Галадриэли, направляемым Сэмом. Теперь она стала ещё крупней и ненасытней. Так что Карн-Дум — не единственная наша забота; но будь покоен, мы всё держим под контролем.
Наша беседа подошла к концу; Фарамир и Эовин заторопились в Итилиэн.
Наутро король Элессар засобирался в Шир. Я ни на шаг от него не отходил, пока он готовил свою лошадь в путь-дорогу.
— Я везу нечто важное Мериадоку Брэндибаку и Перегрину Туку — а именно королевскую диадему. — Пояснил Элессар. — Это мой им подарок.
— Возьми с собой меня! — Напрашивался, навязывался я.
— И меня! — Чирикало Маленькое Зло в обличье чёрного дрозда.
— Кого-то одного, ребята. — Усмехнулся Арагорн. — Видите, я даже с собой свиту не беру.
И действительно: Элессар как был простым следопытом — таким он и остался; он не важничал. А вот я, если бы был королём, наверняка бы кичился своим статусом и положением — ведь говорят, власть портит людей. Ха, только не Арагорна!
Тогда я, собрав волю в кулак, всё своё мужество, очень сильно пожелал, чтобы предстать пред Элессаром таким, каков я есть сейчас (и даже хуже — не антропоморфным кваклем-бродяклем, а обычным лягушонком).
— Сложи меня в свою сумку. — Проквакал я. — Но только не раздави. А дрозд полетит рядом.
— Ну, хорошо. — Согласился король Арнора и Гондора.
И отправились мы в путь.
Многие и многие дни провёл я, путешествуя вместе с одним из величайших дунэдайн! Вот она я, лягушка-путешественница! Ква! Я сразу вспомнил одноимённую сказку.
И миновали мы Изенгард, и позади уже и Рохан, и Бри — я даже видел вдалеке Ривенделл (который, увы, опустел).