Выбрать главу

Во-вторых, традент запрещал в какой бы то ни было форме отчуждать передаваемое имущество — нередко без каких-либо пояснений и оговорок[4187]. Большинство традентов исходило из убеждения (соответствующего церковным канонам, но вряд ли только по этой причине), что переданное ими имущество должно навечно оставаться в собственности данного религиозного учреждения. Под отчуждением подразумевались такие операции, как продажа, обмен, залог и т. д.[4188], а также передача в феод[4189], которая, в отличие от предоставления земли в держание зависимому крестьянину, рассматривалась как форма отчуждения имущества. Показательна оговорка о том, что получатель имущества вправе передавать его, кому захочет, кроме клирика и рыцаря[4190].

Что могло подвигнуть монахов или каноников на этот, как они хорошо понимали, незаконный и чреватый последствиями шаг? Рассуждения на этот счет в грамотах нечасты, но все же можно понять, что делалось это либо "по необходимости"[4191] — надо полагать, ввиду серьезных материальных затруднений, либо в результате превышения епископом или прево своих полномочий в отношении каноников[4192], "под давлением или из-за страха перед епископом"[4193], возжелавшим присвоить себе общее имущество[4194]. Иногда даритель подчеркивает, что для него не имеет значения причина, по которой церковное учреждение пойдет на нарушение, каковое для него в принципе неприемлемо[4195]. Ригоризм этой позиции подчас завуалирован рассуждениями о том, что сделка становится недействительной, если расстроится жизнь религиозной общины[4196], но за этой оговоркой угадываются все те же внутрицерковные распри.

Нарушение этого запрета влечет за собой возвращение имущества семье дарителя — иногда за выкуп[4197], иногда автоматически[4198]. Чаще всего выкуп производится за символическую плату[4199], но бывает, что и за вполне весомую — в этом случае речь идет, фактически, о преимущественной покупке[4200]. Иногда в случае отчуждения приобретенной земли, церковь платит прежнему владельцу вознаграждение[4201]. Имеют место и более сложные комбинации, когда, например, каноники сами определяют, кому из родственников традента они дадут денег — с тем, чтобы он выкупил землю у посягнувшего на нее епископа, а затем вернул ее капитулу[4202].

Но и это еще не все. Оказывается, что законная и по условиям, и по соблюдению всех надлежащих процедур передача имущества никак не мешала, если не самому траденту, то его наследникам, продолжать считать отчужденную землю своей. Они необязательно добивались ее возвращения в юридическое лоно семьи, тем более, что в экономическом плане семья традента зачастую и не утрачивала контроль над отчужденным участком. Важнее было подтвердить на нее некие права, не укладывающиеся в нормы и понятия римской юриспруденции, но гарантирующие реальность распоряжения этим участком и извлечения из него дохода. Отсюда — все новые пожалования уже переданных ранее земель, иногда сопровождаемые получением некоторой суммы денег, необязательно символической. Этим вопросом активно занимаются американские медиевисты: С. Уайнбергер, С. Уайт, Б. Розенвайн и, совсем недавно, Ф. Шейет, однако в центре их внимания не столько имущественные отношения, рассматриваемые, скорее, мимоходом, сколько история семьи, власти, благочестия и т. д.

Следует подчеркнуть, что, при всем своеобразии этих отношений, речь идет именно о собственности. Об этом, наряду с употреблением специальной терминологии, выражавшей представление о наиболее полном праве на вещь, свидетельствует анализ всей системы правовых институтов, относящихся к имущественной сфере. Эта система принципиально отличается от римской и, по сравнению с классическим правом, качественные изменения претерпели не только понятия, но и сама организация правового пространства.

Примером может служить эволюция узуфрукта, относимого классическим правом к разряду прав на чужие вещи. В грамотах IX–XI вв. мы редко имеем дело с чистым случаем предоставления узуфрукта[4203]. Как правило, он упоминается в связи с передачей земли в собственность: традент резервирует узуфрукт для себя или жены или детей или каких-то других людей[4204]. При этом узуфрукт часто предполагает уплату чинша[4205], иногда — и чисто сеньориальных повинностей, что объективно сближает его с прекарием (хотя сам этот термин употребляется редко)[4206], а по объему владельческих прав, — с феодом. Не менее важно, что при этом допускается передача узуфрукта по наследству, обычно всего на одно-два поколения, бывает, что и без этого ограничения, лишь бы потомство было от законного брака[4207], — напомню, что классическое римское право признавало только личный и пожизненный узуфрукт. И наоборот: с учетом права родственников вернуть подаренное имущество в семью, в случае опасности его отчуждения, права церкви на это имущество квалифицируются как usus[4208]. Более того, если толковать иные формулировки буквально, окажется, что понятие usus относится к полномочиям обеих сторон, как бы делящих право собственности[4209]. Но это редкие исключения: в подавляющем большинстве случаев, несмотря на все оговорки, переданное таким образом имущество описывается как собственность.

вернуться

4187

Toulouse, 280 (a. 960–992): Sanctus Marcellus remaneat Bernardo episcopo, dum vivit; vendere neque alienare nullomodo possit, neque usum neque fundus; La Grasse, 97 (a. 1038): non habeamus licentiam vindere, nec comutare, nec alienare, nec aliena potestate transferre, nisi ad vos aud successores vestros; Béziers, 82 (a. 1077): ut tu Matfredus episcopus et successores tui habeatis et teneatis istum honorem de Lignan et de Aspiran in vestro dominio et non habeatis licentiam dare nec inpignorare, nisi nobis aut filiis nostris legitimis, etc.

вернуться

4188

Apt, 33 (а. 984); Marseille, 133 (са. 1010); 207 (а. 1042); Gellone, 145 (са. 1070), etc.

вернуться

4189

Lézat, 287 (а. 1017): ut… monachi non possint vindere, nec inalienare, nec comutare, neque ad fevos dare; 594 (a. 1030–1040); Nimes, 181 (a. 1080–1096): si ullus de ipsa communia qui tollere voluisset aut donare aut ullum hominem per beneficium faciat.

вернуться

4190

Béziers, 75 (ca. 1067): possitis dare vel commuare, exceptus ad sanctos aut ad clericos aut ad caballarios; 103 (a. 1097); 127 (a. 1124); Aniane, 95 (a. 1152): possitis dare vel vendere vel impignorare, exceptis sanctis, clericis et militibus. Иногда добавляли: "и представителя власти". См.: Agde, 296 (а. 1147): prêter sanctos et milites et homines de potestate.

вернуться

4191

Lérins, I, 29 (a. 1038): ut deincebs predictus abbas sive monachi propria in perpetuo habeant potestatem tenendi, possidendi, fruendi et, si necesse fuerit, commutandi; Apt, (a. 1008): excepto si necessitas aut voluntas evenerit aut alienare voluerit, non liceat ei vendere nec alienare nisi ad ipsum episcopum vel successoribus ejus.

вернуться

4192

Nimes, 186 (a. 1060–1108): si episcopus vel prepositus vel aliqua persona in supradicto manso, supra voluntatem canonicorum Beatae Mariae, aliquid acceperit…

вернуться

4193

Apt, 39 (a. 991–992): Quod si ita est, quod ipsa congregatio virorum Dei propter obpressionem aut timorem pontificis aut successores ejus dominare nequeant, volo ut ad propinquos parentes meos possessio praedicta perveniat. Cf.: 60 (a. 1009).

вернуться

4194

Nimes, 167 (a. 1095): si episcopus vel prepositus vel aliqua persona viri vel femine istam donationem inquietare voluerit vel ad suos proprios usus redigere temptaverit…

вернуться

4195

Nimes, 160 (a. 1084): in tali convenientia: quod si episcopus aut prepositus aut ulus clericus aut ullus homo ipsum mansum suprascriptum de ipsa communia suprascripta, per ullam occasionem, tollia; 165 (a. 1092); 188 (a. 1060–1108).

вернуться

4196

Nimes, 158 (a. 1080): quod si forte (quod absit) ipsa canonica fraternitas disrupta fuerit, ut non sint ibi clerici communiter in claustro manducantes et dormientes, vel aliquis homo voluerit auferre per violentiam de ipsa communitate; Apt, 99 (s. XI): Si autem evenerit in futuro, quod absit, ut haec vita communis in defectum venerit, haec donatio ad nostros proprios haeredes sine detrimento revertatur.

вернуться

4197

Gellone, 113 (а. 877–879); Aniane, 294 (а. 990–996): si ullus homo donaverit eum a fevo, veniat filius meus et donet 4 denarios ad sanctos et teneat ipsum alodem; Lézat, 594 (a. 10301040): ut neque abbas, neque monachi non possint vindere, nec alienare, nec transmutare, nec ad fevum dare… quod si facere voluerint, veniat unus ex propinquis parentibus meis et donat Sancto Petro XII dinarios et habet ipsam hereditatem; Vabres, 12 (a. 1105–1108): Si autem abbas laicus istum honorem… in usum vel servitium conatus accipere et propter hoc monachos reliquere noluerit, veniant consanguinei mei plus propinqui et ponant supra altare Sancti Salvatoris centum L solidos et recuperent ipsum honorem.

вернуться

4198

Gellone, 112 (a. 996–1031): si abba aut ullus homo aud congregacio istius loci de comunia monachorum abstrahere voluerit, aud ad nos revertat aud ad propinquos nostros; Béziers, 72 (post a. 1061): non habeant potestatem donare… et si faciebant, fuissent supradicta omnia de me Sigario suprascripto et de infantibus meis et de posteritate mea; Nimes, 170 (a. 1080–1096): ut canonici habeant et possideant, et, si voluerint eas dare alicui homini, in ea ipsa convenientia dent filio meo Bernardo.

вернуться

4199

Nimes, 118 (a. 1019); Vabres, 26 (a. 1095). Выкупленную таким образом землю семья традента получала иногда не в аллод, а в феод. См.: Gellone, 273 (а. 1101).

вернуться

4200

Apt, 29 (а. 982): si autem vendere voluerint, per tale pretium sicut boni et justi pretiatores adpretiaverint, emas episcopus sive successores ejus.

вернуться

4201

Nimes, 175 (a. 1080–1096): si vero canonici voluerint istum mansum alicui villano dare, reddant canonici a Raimundum et a Bemardum solidos XVI.

вернуться

4202

Nimes, 186 (a. 1060–1108): aliquis propincorum meorum, de quo magis canonici voluerint, accipiat duodecim nummos de Melgorio et ponat super altare Beatae Mariae et canonicis supradictis supradictum mansum absolvat et malefacta, secundum voluntatem illorum emendet. Cf.: 189 (a. 1060–1108).

вернуться

4203

Béziers, 36 (а. 972); 44 (а. 983).

вернуться

4204

La Grasse, 54 (а. 943): dum vixero… teneam et possideam; post obitum quoque meum, filius meus.. si in religione monastica voluerit permanere et regulariter vivere, teneat ipsum alodem ad obedientiam dum vivat; Apt, 33 (a. 984): teneat, dum ipse vixerit; Gellone, 88 (ca. 1070): ut in vita mea, ego usum et fructum abeam, et si eredem legitimum habuero, omnem medietatem de istum alodem… habeat in vita sua, et post obitum suum ad ipsos sanctos revertat; Nimes, 173 (a. 1080–1096): quamdiu ego vivo, usum et fructum michi reservo.

вернуться

4205

Vabres, 38 (a. 874): duos mansos qui… ad filio nostro Doduto usufructuario reservamus una sub censu… quatuor denariis; Conques, 431 (a. 928): dum ego vixero, usum et fructum possideam et unumquemque annum… pro censo semodio de vino persolvam.

вернуться

4206

Nimes, 150 (a. 1066): post mortem autem nostram teneat Martinus, filius noster, ipsum mansum in vita sua, per acclamationem similiter de Sancta Maria, cujus alodes est, et reddat pro usatico et servicio ad canonicos Sanctae Mariae… denariatas quatuor de cera per unumquemque annum; 161 (a. 1092), etc.

вернуться

4207

Béziers, 72 (post a. 1061): donaverunt canonici Sancti Nazarii… per fevum ipsam condaminam… in tali convenientia, ut Sigarius… habeat jamdictam condaminam in vita sua, et mulier sua Ricuildis, quamdiu in viduitate steterit, et unus infans Sigarii… in vita sua… et post obitum de uno suo infante jamdicti Sigarii, qui hoc habuerit, revertat in comunia Sancti Nazarii; Gellone, 177 (a. 1101): si vero filium legitimum filiamve habuero qui possi| tenere eundem fevum post me, in vita tantum sua teneat, itâ sane, si sine legalibus filiis obierint, non possunt alienare, vendere aut detraere de comunia monachorum eumdem fevum.

вернуться

4208

Nimes, 158 (а. 1080): habeant hec omnia… in sua stipendia proprie et in suos usus, sine omni conturbatione et calumpnia, semper et quamdiu mundus steterit; Agde, 335 (a. 975): vendimus vobis usum de ipsum mansum.

вернуться

4209

HGL, II, 63 (a. 823): donamus… aliquid de proprietate mea… in usu canonicorum, ea vero ratione, dum uxor mea Agilburgis vivit, usum et fructum habeat…