Выбрать главу

Следует отметить, что, как и повсюду на юге Франции[4340], держания в половину манса, тем более картье, не получили в Средиземноморье распространения[4341]. Конечно, терминология грамот в данном случае обманчива: уже отмечалось, что раздел манса на две половины мог рассматриваться как образование двух новых мансов. Однако в условиях аграрной колонизации дробление манса между наследниками держателя случалось, по-видимому, не так уж часто, наследники же сеньора и вовсе делили не манс как таковой, а причитающиеся с него повинности[4342], не посягая на хозяйственную целостность манса. Угрозу ей представляли, скорее, изъятия из маиса небольших участков[4343], поскольку в дальнейшем они могли быть перепрофилированы и перегруппированы, но и эта угроза далеко не всегда была реальной.

Изначально маис был крупным и вполне самодостаточным хозяйством, в состав которого входило по нескольку полей, виноградников и других угодий. Это следует уже из формул принадлежности[4344], иногда упоминаются и конкретные угодья, относящиеся к конкретному мансу[4345]. Сведения о размерах манса редки и косвенны. Так, в диоцезе Фрежюса половина десятины, получаемой с манса, была оценена в 25 солидов[4346]. Судя по тому, что цена другого манса, в округе Бриньоля, была определена в 100 солидов и что два поля из этого манса были отдельно оценены в 12 солидов[4347], можно заключить, что речь также идет о довольно большой территории. К сожалению, неизвестны размеры этих полей; утешением служит то обстоятельство, что манс состоял не только из конкретных участков, но и из прав на пользование общинными угодьями, в том числе на расширение за их счет обрабатываемых площадей[4348]. Мне встретился всего один документ, содержащий цифровые сведения о размерах манса: типичный манс (masata) оценивается в 16 модиат[4349] — напомню, что так называется участок, на засев которого уходит модий зерна. Поскольку речь не идет о механическом разбрасывании зерна, размеры модиаты зависят от характера злака, качества почв и даже от индивидуальной манеры производить сев. Любые подсчеты будут поэтому условными. Если взять на вооружение данные начала нового времени и принять модиату за 2,5–6,5 га (значения варьируют, в зависимости от местности), окажется, что речь идет об огромной площади в 40–100 га[4350], что малоправдоподобно. По мнению П. Боннасси, в раннее средневековье размеры модиаты были заметно меньше, и, по-видимому, он прав. Тем не менее, очевидно, что мы имеем дело с достаточно большим хозяйством.

Вследствие дроблений и урезок размеры манса постепенно уменьшались. Менялся и сам смысл этого слова. Об этом можно судить по тому, как изменялось соотношение терминов mansus и родственного ему mansio. В IX–X вв. между ними существовало ясное различие, иногда они противопоставлялись[4351]. Главное значение термина mansio — дом, жилище[4352]. Но постепенно его стали применять не только к усадьбе, но и ко всему наделу[4353], из чего следует, что термин mansus существенно изменил свой смысл. Действительно, в XI–XII вв. он иногда обозначает собственно жилые постройки[4354] и все чаще употребляется без сопровождения обязательной некогда формулы "со всем, что к нему относится"[4355]. Нередко это уже не весь надел, а только усадьба с примыкающей к ней территорией.

Ослабление позиций манса как стандартного надела было связано также с появлением новых видов держаний: apendaria[4356], cabannaria[4357], borda[4358] и braceria[4359]. Вопреки ученым старого времени[4360], их появление не было следствием дробления манса — во всяком случае, сведений об этом нет. Напротив, в источниках подчеркивается, что они устраивались заново в пределах виллы[4361], по-видимому, по мере освоения новых земель. В основе их были крестьянские заимки[4362], первоначально входившие в состав манса. Об этом говорит тот факт, что apendaria, borda и cabaimaria упоминаются в числе тянущих к мансу угодий[4363], а также само значение этих терминов. Apendaria семантически связана со словом apenditia, обозначавшим как раз такие угодья. Borda происходит от романского глагола bordare (граничить, примыкать), уместного для характеристики жилища и хозяйства, возникших на окружающих поселение землях; cabannaria — от латинского cabana (хижина, шалаш), как называли заимку, устроенную возле временного пристанища в лесу, в горах и т. п. Слово braceria (от brachium — рука) обозначало надел, обрабатываемый вручную и потому также бывший, своего рода, довеском манса.

вернуться

4340

Duby G. L'écomomie rurale…, t. II, p. 457–458; Bourin-Derruau M. Villages médiévaux…, t. 1, p. 197.

вернуться

4341

Marseille, 504 (a. 1032): omnem medietatem ex integro de ipso manso dono; 127 (a. 1035): dimidium mansum quod tenuit et excoluit Ingilbertus; 531 (a. 1043): excepta medietate unius mansi; 540 (s. XI): quartam partem unius mansi in castro Figa Nera et unum integrum mansum in Baldrone; Aniane, 251 (a. 1031–1060): medietatem mansi… que habet Radovertus Durandus.

вернуться

4342

Gellone, 34 (a. 1027–1032): guirpimus… omnem medietatem de manso qui vocatur Cantalupus; Marseille, 691 (a. 1045): quicquid meum erat in manso de Amaldo; 692 (a. 1062): facio donationem de omni tercia parte unius mansi… de omnibus ab integro rebus que ad ipsum mansum pertinent, cum ipsa tercia parte decimi; Aniane, 68 (a. 1060–1108): dimidium partem unius mansi… ubi Petrus Radulfus visus est manere, cum omnibus que ad medietatem ipsius mansi pertinent.

вернуться

4343

Lérins, I, 73 (са. 990): terra que fuit de manso Ansaldi Rufi; Conques, 314 (a. 1002): de illo manso de Planias una pecia de terra; Marseille, 685 (a. 1031): modiatam terre culte… de manso quem excolit homo Pontius Spina nomine; Apt, 77 (a. 1048): pratum quod fuit de manso Alarici Pagensis; 85 (a. 1049–1056): unius mansi terram arabilem… et est ejus terrae quantitas capiens in semine frumenti modios quinque; Marseille, 343 (ca. 1060): de vinea semodiata I et fuit de manso Girardo faber; 87 (a. 1076): condamina ipsa que de manso David fuit.

вернуться

4344

Aniane, 272 (a. 1000): mansum cum omnibus appendiciis et adjacendis suis in ortum, domibus, casis, casaliciis, curtis, ortis, oglatis, campis, vineis, pratis, pascuis, silvis, garricis, arboribus pomiferis et impomiferis, molaribus; Marseille, 717 (a. 1069): mansum quem excolit Pontius Ferrandus, ab integro, cum vineis, pratis, campis, vineis… garrids, cultis et incultis, arboribus pomiferis et infructuosis, necnon et omnia sibi adjacentia…

вернуться

4345

Béziers, 31 (a. 969): habet ipse mansus campos sex… et ipsa vinea de ipso maso; Marseille, 518 (s. XI): 9 полей или полевых участков и I ferrago, расположенные в разных местах. Ср.: Lérins, I, 10 (а. 1046–1070): mas… cum piscatorias ad se pertinentes.

вернуться

4346

Marseille, 559 (a. 1051).

вернуться

4347

Marseille, 383 (ca. 1070): donavi… pro manso de Michahele centum solidatas, grandes et largas… accaptavi… II campos… donavi… pro istis campos XII solidos.

вернуться

4348

Lérins, I, 142 (a. 1016): maso I… cum campis et vineis, cum pratis, cum arboribus, cum omnibus fundis, possessionibus et quantum de terra erma ad ipsum mansum acrescere potueris. Cf.: Marseille, 741 (a. 1021–1048).

вернуться

4349

Marseille, 273 (ca. 1030, Aix): una masata de terra arabile, id est modiatas XVI.

вернуться

4350

Согласно Ж.-П. Поли, 40–50 га. См.: Poly J.-P. La Provence…, р. 111.

вернуться

4351

Conques, 182 (a. 937): donat unum mansum cum mansiones, cum curtes et ortos, cum vineis et pratos; Marseille, 205 (a. 1056); 532 (a. 1073); 150 (a. 1082); 344 (s. XI), etc.

вернуться

4352

Aniane, 355 (a. 968): mansiones cooperte atque destructe; Marseille, 693 (a. 1054): donamus… unam petiam de vinea et unam mansionem; 353 (ca. 1060): mansiones et omnes arbores que sunt in ipsa terra; Béziers, 103 (a. 1097): edificavit mansione.

вернуться

4353

Marseille, 416 (a. 1055): donamus ipsum mansum… post mortem meam mulier mea teneat meam partem de ipsa mansio; Béziers, 178 (a. 1071): mansio cum curte et orto et vineis et olivetis ad eum pertinendis; Lérins, L 213 (a. 1084): mansiones duas… cum omnibus apendidis suas.

вернуться

4354

Marseille, 296 (a. 1053): mansiuncula que est sita prope fumum et juxta ortum; Apt, 89 (a. 1051–1100): mansiunculae quas habeo intra civitatem Aptam; Agde, 203 (a. 1133): donamus tibi… locum unum, ubi mansum construas; 137 (a. 1146): mansum… quem habeo ante portam castri de Almas.

вернуться

4355

Например: Lérins, I, 17 (ca. 990): mansum unum cum omnibus ad se pertinendis; Apt, 64 (a. 1010–1032); Marseille, 381 (a. 1039).

вернуться

4356

Gellone, 65 (a. 1031–1060): apendariam unam cum omni adjacentia ibi quantum ad ipsam appendariam pertinere videtur; 42 (a. 1065–1090): apendariam quam Deusdet tenuit quae vocatur apendaria de fumo; Aniane, 214 (a. 1036–1061); Marseille, 137 (a. 1060–1064), etc.

вернуться

4357

Marseille, 1057 (ca. 1020): cabannaria quem Richerius excoluit; 743 (a. 1035); 633 (ca. 1060); Nimes, 155 (a. 1078): in mansis, in cabannariis, cum exibus et regressibus eorum. Cf.: La Grasse, 70 (a. 954): de vineas modiatas VI cum ipsa terra erema et cum ipso cabanile.

вернуться

4358

Béziers, 44 (a. 983): ipsa borda qui est prope ipso manso vel cum ipso medio orto; 53 (a. 1005): bordaria; Toulouse, 234 (ca. 1045): bordaria; Cluny, 2105 (a. 993–1048, Gap): bordoriis; Agde, 104 (a. 1068–1098); etc.

вернуться

4359

Marseille, 541 (a. 1032): donamus… unam brachiriam in villa Calais quem excolit homo Adalmannus nomine, cum vineis et campis, garricis et uglatis et cum omnia que ad ipsam brachiariam pertinent; 760 (ca. 1035): brachiariam de Amulfo Regaigno, etc.

вернуться

4360

См., например: Sée H. Les classes rurales et le régime domanial au moyen âge. Paris, 1901, p. 145.

вернуться

4361

Gellone, 22 (a. 983): in terminium de villare quem vocant Montilius dono apennariam unam quem Stephanus Faber facit cum ipsos arbores.

вернуться

4362

Conques, 357 (a. 901): ipsum campum de ruptura habeo; Marseille, 649 (a. 1019): illa vinea… nobis per complantatione… obvenit; Nonenque, 10 (a. 1169): mansum qui dicitur Heremus.

вернуться

4363

Béziers, 72 (post a. 1061): bordarias que ad ipsam condaminam pertinent; Marseille, 397 (s. XI): manso de Duranto Composito cum cabanaria Casto I; Agde, 9 (a. 1121): cum ipsis bordariis… quas tenent ipsi homines de predictis mansis.