Выбрать главу

- По крайней мере, Рику не придется в постели ей морду платочком прикрывать. А Лидия?

- В Ивернее только она свободна. Не помолвлена, не замужем. Говорят, она типичный шерстяной носок.*

*Аналог 'синего чулка', прим. авт.

- страшненькая?

- Анна намного симпатичнее.

- Ну так и остановились бы на Анне?

- Красота - это еще не все. Да и мне хочется, чтобы у Рика был выбор. Мне его в свое время не дали.

- вы его сами сделали, - подмигнул молодой нахал. - И я вас отлично понимаю. Тётушка моя и в сорок лет выглядела красоткой.

- Красота еще не все. Джесси еще была доброй и умной. А эти качества для жены важнее всего.

Джес чуть погрустнел. Но потом встряхнулся - и опять расплылся в улыбке.

- Я не король, так что пусть жена рожает. А доброту и понимание я найду и на стороне. Там, говорят, леди Вельс, приехала. И сейчас она как раз одинока. И очень нуждается в утешении после смерти старого и противного мужа.

Эдоард только покачал головой.

- Дочка как?

Лицо Джерисона осветилось улыбкой.

- Миранда умница. Учителя ее хвалят. Но... я не смогу взять ее с собой.

- Отправишь в поместье.

- К Лилиан?

- У тебя нет выбора. Пошлешь с дочерью гувернеров, воспитателей, доверенных людей...

- Да, пожалуй, придется...

- Не в Ивернею же ее с собой везти?

- М-да. Это не место и не время для семилетнего ребенка.

- Ладно. Подумай над этим. А пока оставь чертежи - и беги. Но чтобы за Риком проследил. Ясно?

- слушаюсь, - по-военному отдал честь молодой человек.

И вылетел за дверь.

Его Величество проводил сына взглядом и покачал головой.

Паршивец. И никто никогда не скажет, что мальчишка - удивительно талантливый полководец. Что в 'клетки'* он легко выигрывает все партии. Что его полк - лучший в Ативерне. Что мальчишка спит по четыре часа в сутки, чтобы все успеть, а под пышными тряпками придворного скрывается тренированное тело со стальными мышцами. Что Джес жизнь готов отдать за свою страну и своего брата.

Нет. Со стороны Джес - типичный придворный. Те же ароматические шарики. То же раззолоченное оружие. Те же заученные движения.

Хороший у них с Джесси получился ребенок.

Просто замечательный.

Его Величество вздохнул - и вернулся к отчетам. Есть такое слово - надо.

*Местный аналог шахмат, прим. авт.

***

Леди Аделаида Вельс была очень счастлива. Конечно, со стороны этого заметно не было!

Леди не полагается быть счастливой, если у нее три месяца назад умер муж.

Ну и что, если муж был старше леди на пятьдесят два года? И что, если он постоянно сморкался, потел, кашлял, портил воздух и всячески отравлял леди жизнь?

Все равно - леди положено страдать.

И Аделаида страдала.

Но не просто так. Аделаида страдала красиво.

Это другим позволено рыдать так, чтобы слезы размывали краску на лице. Другим позволено к месту и не к месту поминать безвременно (ах, если бы года на два пораньше, сразу после свадьбы) ушедшего супруга. А Аделаида будет страдать красиво. Так, чтобы только бриллиантовая слезинка сверкнула в уголке глаза.

А траур она носить обязательно будет. А то как же!

С ее черными волосами и карими глазами, зеленое* очень ей к лицу. Особенно если правильно подобрать пудру и румяна. А это она умеет. После перенесенной пять лет назад оспы ей приходится прятать несколько небольших следов на щеках. Но все равно - она красавица.

*Цвет траура в этом мире. В зеленых же рясах ходят пастеры в знак того, что жизнь скоротечна. Прим. авт.

И обязательно найдет себе второго мужа. Не сразу. Сначала можно и погулять немного.

К молодым вдовушкам общество более благосклонно. Они могут позволить себе очень многое - при условии полной внешней благопристойности. А это Аделаида умеет. Осторожности она научилась еще с четырнадцати лет...

- Рик, сколько можно! Поехали со мной! Сегодня у Камелии будет шикарное представление...

При звуках сочного мужского голоса Аделаида встрепенулась. Его Высочество она знала. Но она явно не была во вкусе Ричарда. Да и поговаривали, что король скоро женит его. Поэтому не стоило тратить зря время. И портить себе репутацию - тоже. Скорбящая вдовушка - это звучит намного привлекательнее, чем отставленная королевская фаворитка. А вот идущий рядом с Ричардом мужчина заинтересовал ее всерьез. Аделаида оценила и ширину плеч, и ткань камзола, и богатство покроя, и дорогое оружие... этим мужчиной можно бы и заняться...

Он явно будет не только храпеть в постели. И может побаловать свою любовницу дорогими подарками после...

Аделаида не могла сказать, что достаточно богата. Вообще не могла так сказать. после смерти мужа осталось поместье. И то... Вы представляете, сколько стоит дом в столице, собственный выезд, дорогие платья, украшения? а ведь без этого - никак. статус обязывает. Она аристократка - и должна соответствовать. И чтобы поймать достойную дичь надо прилично выглядеть. Расходы, расходы...

Одним словом - подходит!

И Аделаида пошла на штурм. Словно бы невзначай отстегнула брошку от шарфа и уронила ее.

Брошка, специально для таких случаев сделанная в виде ароматического шарика, покатилась по полу, звеня и подпрыгивая. Разумеется, в нужном направлении.

А теперь очень аккуратно...

- О, простите, Ваше Высочество! Моя брошка!

Упасть на колени, ловя непослушный золотой шарик - и столкнуться взглядом с наклонившимся за ним мужчиной. Очаровательно покраснеть, бросить страстный взгляд глаза в глаза, тут же опустить ресницы... и незаколотый шелковый шарф сползает на пол, открывая полную грудь в откровенном декольте.

Мужчина, ничуть не смущаясь, подал даме руку и осторожно поправил шарф. При этом пальцы его чуть скользнули по груди.