Царь утешился этими речами и нашел великое облегчение в том, что избежал беды.
Что же касается юноши, то он, как уже говорилось, остановился в селении, подружился там с разбойниками, вошел в их шайку и стал грабить вместе с ними путников на большой дороге. Измученные их злодеяниями, жители пожаловались на них царю. Царь обещал уничтожить разбойников до последнего человека и сам во главе группы всадников выступил против них. Когда люди царя встретились с разбойниками, юноша выстрелил из лука и нанес глубокую рану царю, своему отцу. Движимые местью, царские воины с удвоенными силами бросились на разбойников, схватили юношу и его сообщников, крепко связали их и, окружив тесным кольцом, привели к царю. Он приказал отвести их в тюрьму, а сам возвратился в сопровождении слуг во дворец, чтобы излечить свою рану и избавиться от страданий и боли. Но рана его плохо поддавалась лечению, и ему становилось все хуже. Тогда он позвал звездочетов и спросил их: „Как же так, вы предсказывали, что меня убьет мой сын, а между тем меня свалила стрела, выпущенная каким-то разбойником, и смерть моя близка“.
Звездочеты удивились этому и сказали царю: „Это невероятно, ибо наука о звездах, в которую мы глубоко верим, никогда не ошибается и не вводит нас в заблуждение. Мы ведь не знаем, быть может, тот, кто стрелял в тебя, и есть твой сын“. Тут сомнение закралось в душу царя, и он приказал привести к себе разбойников. Когда они предстали перед царем, он спросил их: „Скажите, кто из вас выстрелил в меня?“ — „Вот этот юноша“, — ответили они и указали на его сына.
Внимательно посмотрев на него, царь молвил: „Если ты скажешь мне правду, кто ты, чей ты сын и кто твой отец, я пощажу тебя и ты будешь под покровительством Аллаха“. Юноша ответил: „Клянусь Аллахом, я не лгу, но мне неизвестно, кто мой отец, ибо я был еще ребенком, когда он спрятал меня в глубоком подземелье с женщиной, которой он поручил кормить меня своим молоком и ухаживать за мной. Мне еще не исполнилось семи лет, когда в подземелье проник свирепый лев, который набросился на меня. Меня охватил страх, а лев сильно поранил меня в плечо, и, если бы не милость Аллаха и его помощь, он разорвал бы меня так же, как кормилицу, которая жила со мной“.
Затем юноша начал рассказывать о себе и о бедствиях, которые выпали на его долю, с начала и до конца. Выслушав рассказ юноши, царь воскликнул: „Это он, это мой сын!“ Чтобы окончательно убедиться в правдивости юноши, царь осмотрел его плечо и увидел шрам. Потом он собрал всех своих сановников и звездочетов и обратился к ним с такой речью: „Я уверовал в судьбу и провидение и понял, что нужно терпеливо перенести любую долю, начертанную у человека на челе. Я говорю истину: человек не способен избежать того, что предопределено, ему не помогут никакие ухищрения и предосторожности“. Он закончил свою речь вознесением хвалы Аллаху за то, что умер от руки собственного сына, а не чужого человека. Он объявил его своим наследником и преемником в делах и вручил бразды правления государством. Юноша подошел к отцу, поцеловал и обнял его, а отец рассказал ему, почему он укрыл его в подземелье. Затем он возложил ему на голову царский венец и завещал ему престол. Войско и подданные принесли присягу молодому царю, а отец велел ему быть добрым к подданным, править справедливо и беспристрастно. Затем он обратился лицом в сторону кыблы, простился с сыном последний раз и через некоторое время скончался».
Закончив свою речь, хранитель казны обратился к царю Азадбахту с такими словами: «В этом рассказе — великое назидание для слушателей. О царь, знай, что я полностью полагаюсь на предопределение и волю Аллаха. Если мне суждено что-нибудь, то это обязательно исполнится, не помогут мне мои речи, и не спасут меня мое красноречие и те многочисленные примеры, которые я привел. Если же Аллах захочет спасти меня, то сделает это, ибо он всесилен и всемогущ и поможет мне одолеть всех этих везиров, одержимых лютой ненавистью ко мне и строящих козни против меня, и они не смогут причинить мне никакого зла». Выслушав эти слова, царь растерялся и приказал отвести хранителя казны обратно в тюрьму.
ДЕНЬ ДЕСЯТЫЙ
О том, что только Аллах — защитник людей
Сказитель повествует, что в те времена был такой обычай: один раз в год подданные из простых и знатных людей приезжали к царю, чтобы приветствовать его. Этот день назывался праздником Михраджан. В тот год праздник Михраджан совпал с десятым днем допроса хранителя казны. Везиры собрали знатных людей и вельмож государства и сказали им: «Завтра, когда вы пойдете к царю приветствовать его, скажите ему следующие слова: „О царь, слава Аллаху, ты обладаешь всеми достоинствами: прекрасным нравом, большим искусством управления, высокими помыслами, прозорливостью, дальновидностью и глубокой мудростью, направленной на благо подданных. Ты любишь справедливость, равенство и правосудие в делах управления подданными, и благодаря тебе страна наша процветает. Единственное, что нас беспокоит, это твоя мягкость, и мы боимся, как бы из-за этого твои недоброжелатели не осмелели, видя твою медлительность в наказании твоего везира — хранителя казны. Ведь ты оказал ему столько благодеяний и возвысил его над всеми, а он презрел твои благодеяния и поступил вероломно по отношению к тебе, показав свою низкую натуру, и наихудшим образом запятнал твою честь. Может быть, ты скажешь нам, какую цель ты преследуешь, оставляя его в живых, почему ты откладываешь его казнь и слушаешь его лживые рассказы, ведь ты знаешь, что люди подозревают самое дурное и передают позорящие тебя слухи. Ты должен в наказание отрубить руки и ноги этому предателю и распять его, чтобы он послужил назиданием для всех. Только так ты можешь пресечь всякие подозрения, прекратить слухи и рассеять сомнения. О царь, было бы полезно для тебя последовать совету твоих покорных слуг, представших перед тобой“».
Вельможи обещали везирам поступить так, как они научили их, и сказать то, что слышали от них. На следующий день они вошли к царю, чтобы приветствовать его, и царь принял их радушно и милостиво. Прибывшие к царю в тот день обычно долго не задерживались, однако вельможи, нарушив правило, долго простояли у царя. Он понял, что они хотят что-то сказать ему, и поэтому, пригласив везиров, спросил вельмож: «Если у вас есть какая-нибудь просьба, говорите, и я удовлетворю ее», — «Да», — ответили вельможи и начали говорить то, что им было подсказано. Везиры поддержали их, прибавив к их словам новые доказательства вины казначея. Царь ответил: «Вы говорите разумно, ваша любовь ко мне искренна, рвение ваше мне ясно, и я нисколько не сомневаюсь в вашем чистосердечии. Но знайте, что царю нетрудно казнить человека. Если бы я поддался велению души и приговаривал к смерти не задумываясь, то пролил бы кровь половины своих подданных. Но я следую по пути терпения и хладнокровия и оставил в живых этого юношу потому, что хочу расследовать его дело так, как полагается. Если вина его будет точно установлена, я накажу его самым жестоким образом и пролью его кровь, чтобы утолить жажду души своей и своих подданных».
Затем царь приказал привести хранителя казны и, подойдя к нему, сказал: «Пословица гласит: устами народа глаголет истина, и я вижу, что народ бранит и порицает меня за то, что я откладываю твою казнь и задерживаю наказание. Из-за тебя я стал предметом издевательств и насмешек среди подданных. Я не вижу выхода и должен сегодня же казнить тебя».
Хранитель казны ответил: «Я не вижу среди подданных никого, кого бы волновала моя судьба, им не нужна моя гибель. Это нужно только твоим подлым везирам, это они составили заговор против меня, это они подстрекают подданных и наполняют сердца людей злобой против меня. Именно они возбуждают твой гнев и побуждают тебя убить меня. Клянусь Аллахом, их козни обернутся против них самих. Ты по своей мягкости до сих пор терпел и теперь не торопись разделаться со мной, ведь я в твоих руках, словно воробей в руках охотника, и не могу ускользнуть от тебя. Что же касается смерти, то она в руках Аллаха, и если Аллах захочет чего-то, то ты, о царь, не сможешь помешать ему. Тот, кто под защитой милосердного Аллаха, не страшится людского зла. Я бы хотел рассказать тебе о молодом сыне Малик-шаха и о том, как он спасся от козней своего дяди Зард-хана, ибо в рассказе этом глубокий смысл и назидание».