Выбрать главу

Когда прибыли гости из Египта и увидели ряды зверей и джиннов, то страшно испугались и остановились как вкопанные. Тогда Асаф сказал гостям: «Не бойтесь, идите вперед между этими рядами. Все эти звери, джинны и другие существа — подданные Сулаймана, сына Дауда, и никто из них не причинит вам никакого вреда».

Сказав это, сам Асаф пошел между рядами, и за ним последовали люди везира египетского царя, обуянные страхом. Наконец шествие прибыло в город. Египтян поселили в помещении для гостей, оказывали им великие почести, угощали самыми изысканными яствами и напитками. Затем гостей повели к Сулайману — пророку господнему — да благословит его Аллах! Когда гости вошли и хотели поцеловать перед Сулайманом землю, он не дал им сделать этого, воскликнув: «Не подобает вам поклоняться смертному, нужно поклоняться лишь Аллаху всевышнему и славному, создателю земли и небес. Кто из вас хочет стоять, пусть стоит, но я не позволю никому стоять передо мной в знак покорности».

Все подчинились указанию Сулаймана и сели. Сел и везир Фарис со своими людьми, остались стоять только некоторые из его слуг. Когда они расположились, тотчас же был накрыт стол, и все начали трапезу. Когда гости насытились, Сулайман попросил египетского везира изложить свою просьбу, сказав ему: «Говори о цели своего приезда и ничего не бойся. Я знаю, что ты приехал сюда во имя исполнения желания царя. Владыку, который отправил тебя сюда, зовут Асимом, он уже достиг преклонного возраста, стал слабым и немощным стариком, а детей у него до сих пор нет. Аллах не даровал ему ни мальчика, ни девочки. Тоска, печаль и горькие мысли преследуют его денно и нощно. Случилось так, что однажды сидел он на царском престоле и к нему явились его эмиры, везиры и сановники. У каждого из них было по одному или по два сына, а у некоторых даже три. Все они входили к нему в сопровождении сыновей, которые стояли рядом со своими отцами, готовые к их услугам. Царь вспомнил о том, что он не имеет детей, и с тоской в душе сказал себе: „Боже, кто завладеет моим царством после моей смерти? Оно достанется чужим людям, и будет так, словно меня и не было“. Затем он погрузился в пучину раздумий и горевал, пока его глаза не наполнились слезами. Он вытер слезы платком, но не вытерпел и разрыдался. Потом он сошел с престола, сел на землю и горько плакал, не ведая о том, что в его сердце проник Аллах. Наверное, ты хотел поведать нам об этом? Правильно я угадал, везир Фарис?»

«О пророк Аллаха, — молвил везир Фарис, — ты сказал сущую правду. Но, о пророк Аллаха, когда я и государь мой беседовали, при нас никого не было, и никто не мог узнать или услышать то, о чем мы беседовали. Кто же сообщил тебе обо всем?» — «Мне сообщил об этом мой господь, — молвил Сулайман. — Он ведает тем, что скрыто от взоров и находится в груди». — «О пророк Аллаха, — воскликнул везир Фарис, — господь твой великодушен и всемогущ. Все находится в его власти».

После этого везир Фарис и его люди приняли ислам и стали мусульманами.

Затем Сулайман, пророк Аллаха, сказал везиру Фарису: «О везир, я знаю, что ты привез такие-то подарки и подношения. Я принимаю их от твоего царя и дарю их тебе. Ты и твои люди должны отдохнуть там, где вы остановились, от тягот путешествия. Завтра же приходи ко мне, и по воле Аллаха я сделаю все, что вы хотите».

Везир Фарис отправился в отведенные для него покои, отдохнул и на следующий день снова явился к пророку Аллаха Сулайману.

«Когда ты войдешь к царю Асиму, сыну Сафвана, и останешься с ним наедине, — молвил пророк Аллаха Сулайман, — скажи ему, что вам нужно взобраться на такое-то дерево и просидеть там некоторое время молча. После полудня, когда спадет жара, вы должны сойти с дерева. Хорошенько осмотритесь вокруг, и вы увидите двух змей. Голова одной из них похожа на голову обезьяны, а голова другой — на голову злого духа. Обнаружив их, тут же убейте змей копьями. Затем отрежьте одну пядь со стороны головы и одну пядь с хвоста, зажарьте мясо и поешьте сами и дайте поесть мяса своим женам. После этого ваши жены по воле Аллаха понесут и родят вам сыновей».