Выбрать главу
Жаркого хватит на двоих, И кое-что осталось даже: Годятся шкуры для продажи. Пустынник ел в глуши лесной Ячменный хлеб и хлеб ржаной. В лесах не требуются дрожжи, Заквашивать себе дороже. Безумцу нравится еда, И хлеб, и мясо, и вода, Вода живая ключевая. Лежал он, в дебрях почивая, Не внемля тихим голосам. В то время дама по лесам С двумя девицами гуляла. Одна девица пожелала На полоумного взглянуть, Который вздумал тут заснуть. Седло девица покидает И в изумленье наблюдает: Безумец нагишом лежит, От холода во сне дрожит. Пропали разом все приметы Поскольку человек раздетый. Нет, не в убожестве таком Девице рыцарь был знаком. Роскошно рыцарь одевался, Когда Ивэйном прозывался. Теперь он голый… Стыд и срам! Однако вот знакомый шрам — Неизгладимый след раненья. Ивэйн пред нею, нет сомненья! Но что такое с ним стряслось, Ей выяснить не удалось. Испуганно перекрестилась, Поспешно к даме возвратилась И рассказала, вся в слезах, Что в этих девственных лесах Ивэйн раздетый, безоружный И не иначе как недужный, Свалившись, погрузился в сон. От госпожи де Нуриссон (Так эта дама прозывалась) Ее девица добивалась, Чтоб госпожа дала приказ Помочь Ивэйну в сей же час: «Сударыня, вы замечали: Мы все безумствуем в печали. Отчаянье — такая тьма, Что сходит человек с ума. Мессир Ивэйн, конечно, в горе. Оно причина этой хвори. Ивэйна следует лечить. Вас, госпожа, не мне учить, Но правды нечего стыдиться: Нам с вами рыцарь пригодится».[39] Сказала дама: «Скорбь и гнев В душе его преодолев, Поможет рыцарю леченье. Целительное облегченье! Ивэйну я лекарство дам. Мне подарила свой бальзам Ведунья мудрая Моргана.[40] От непроглядного тумана Он душу грешную спасет, Ивэйну счастье принесет». Скорее в замок поскакали, Заветный ларчик отыскали. Бальзам таинственный хорош. Виски болящему натрешь — И полумертвый воскресает. От меланхолии спасает Сей чудодейственный бальзам, О чем спешу поведать вам. Не хвастая благодеяньем, Необходимым одеяньем Решили рыцаря снабдить. Неловко голому ходить. Король бы мог носить с успехом Дорожный плащ, подбитый мехом, Камзол, рубашку и штаны, Сапожкам новым нет цены, И быстроногий конь в придачу, — Слов понапрасну я не трачу. Безумный рыцарь крепко спит, Не слышит кованых копыт. И на прогалине укромной, Где возвышался дуб огромный, Девица спрятала коней. Бальзам целительный при ней. Над рыцарем она склонилась И натереть не поленилась Ивэйна с головы до ног, Чтобы скорей бальзам помог. Пред госпожою согрешила, До дна ларец опустошила — Авось не выдаст лес густой. Бальзама нет. Ларец пустой. И поспешила удалиться. Пора больному исцелиться, Слепое бешенство прошло, И снова на душе светло. Наш рыцарь славный пробудился, Опомнился и застыдился, Увидев, что совсем раздет, Однако мешкать смысла нет. Наряд Ивэйну пригодился. Оделся рыцарь, нарядился И, не подумав отдохнуть, Заторопился в дальний путь.[41] Наш рыцарь ехал в размышленье, Как вдруг раздался в отдаленье Не то чтобы звериный рык — Отчаянный протяжный крик. Кустарник дикий, глушь лесная, В дремучих дебрях тень сплошная, Нахмуренные дерева. И заприметил рыцарь льва, Когда кустарник расступился. Громадный лютый змей вцепился В хвост бедному царю зверей. Огнем дышал при этом змей. Мессир Ивэйн остановился И, приглядевшись, удивился. Чью сторону в бою принять? Придется на себя пенять, Ошибку допустив случайно. Уж очень все необычайно! В смертельной схватке лев и змей. Попробуй-ка уразумей, Кто помощи твоей достоин, Когда ты сам примерный воин. Рассудок здравый говорит: Преступен тот, кто ядовит. Перечить разуму не смея, Ивэйн решил прикончить змея. Ивэйн выхватывает меч. Огнем лицо ему обжечь Змей разъяренный попытался. Ивэйн, однако, цел остался. Ивэйна щит предохранил. Расправу рыцарь учинил Над ядовитым этим змеем, Как над безжалостным злодеем. Ивэйну пламя нипочем. Он гадину рассек мечом, Он змея разрубил на части, Из этой кровожадной пасти Не вырвав львиного хвоста. Была задача не проста. Решить задачу подобает. Искусно рыцарь отрубает Зажатый кончик, чтобы лев
вернуться

39

Нам с вами рыцарь пригодится. — Далее девица кратко (всего 8 стихов) говорит о войне, которую вынуждена вести из-за своих земель госпожа де Нуриссон с претендующим на них графом Алье.

вернуться

40

Моргана — младшая дочь герцога Тинтажильского и Иджерны, матери Артура; наряду с Вивианой, возлюбленной Мерлина, Моргана часто упоминается в рыцарских романах как фея и волшебница.

вернуться

41

Заторопился в дальний путь. — Далее подробно (более 250 стихов) рассказывается, как Ивэйн посещает замок госпожи де Нуриссон сражается с графом Алье и побеждает его и тем самым освобождает земли дамы. В награду она предлагает рыцарю стать сеньором здешних мест и ее мужем. Но Ивэйн не принимает этого предложения и снова пускается на поиски приключений.