Выбрать главу
Но ты, видать, совсем шальная. Мучений подлинных не зная, Блаженство мукою зовешь. В благополучии живешь Ты по сравнению со мною. Кто знался с радостью одною, Тот горя не перенесет. От горя сила не спасет. И ты сама понять могла бы: Всю жизнь свою плетется слабый, Груз по привычке волоча, Который сломит силача». «Вы правы, сударь, я не спорю. Однако подлинному горю Ваш скорбный опыт — не чета. Я здесь в часовне заперта, А вы, мессир, куда угодно Поехать можете свободно, Тогда как я заключена И умереть обречена». «Но за какие преступленья?» «Ах, сударь, нет мне избавленья! Я, не повинная ни в чем, Предстану перед палачом. Меня в измене обвинили, Оклеветали, очернили, Назначили на завтра суд, И приговор произнесут, И по законоположенью К повешенью или к сожженью Они меня приговорят. Найду защитника навряд». «Конечно, мне гораздо хуже, — Ивэйн откликнулся снаружи, — Вас первый встречный защитит И вам свободу возвратит». «Нет, господин мой, только двое, И то, когда бы за живое Моя судьба задела их, Могли бы супротив троих Сразиться — каждый в одиночку». «Тут лучше бы платить в рассрочку. Неужто трое против вас?» «Три обвинителя зараз». «Не так уж это мало — трое. А как зовутся те герои? И где найдете вы таких? Кто в мире супротив троих, Отважный, выступить решится?» «Подобных схваток не страшится Достойнейший мессир Гавэйн И доблестный мессир Ивэйн, Из-за которого страдаю И смерти завтра ожидаю». «Из-за кого? Что слышу я?» «Сын Уриена-короля Всему причиною невольной». «Зачем же этот путь окольный? Вы не умрете без меня, В своей погибели виня Ивэйна бедного, который Пустые эти разговоры По неразумию ведет, Тогда как вас погибель ждет. Ведь это вы меня спасали В прекрасном зале, в страшном зале, Когда я голову терял, Когда себе не доверял. Без вас я спасся бы едва ли, Меня бы там четвертовали. И вас хотят они казнить? И вас в измене обвинить Клятвопреступники дерзнули? На добродетель посягнули?» «Мессир, не стану я скрывать: Приходится мне горевать Из-за того, что выручала Я, сударь, вас, когда сначала Намеревались вас казнить. Вас я надумала женить На госпоже, но бог — свидетель, На вашу глядя добродетель, Я думала, что госпожу Подобным браком одолжу. Вы вскоре странствовать пустились, Обратно в срок не возвратились, Отсутствовали через год. Пошли тогда наветы в ход. Я постепенно убедилась, Что дама на меня сердилась, Как будто бы моя вина В том, что она оскорблена. А тут интриги, сплетни, козни. Добиться между нами розни Коварный сенешаль мечтал, И подходящий миг настал. Бесстыдных совесть не стесняет. Меня в измене обвиняет При всех лукавый клеветник И заявляет, что проник Он, бдительный и неподкупный, В наш с вами замысел преступный, Как будто вам я предалась, От нашей дамы отреклась. Как можете вы догадаться, Довольно трудно оправдаться, Когда судья несправедлив. И закричала я, вспылив: «Всех мой защитник побеждает, Один с троими совладает». Мой ненавистник не дремал, На слове враг меня поймал, Хоть подобает отказаться В бою неравном состязаться С одним воителем втроем. Настаивая на своем, Меня порочат, оскорбляют И, наконец, предоставляют Отсрочку мне на сорок дней. Оправдываться все трудней. О вас я, сударь, тосковала, И при дворе я побывала. Как мне найти дорогу к вам, Никто сказать не мог мне там И мне помочь не торопился». «Как! Неужели не вступился Гавэйн достойнейший за вас И неповинную не спас?» «Об этом я сама мечтала, Гавэйна там я не застала. Державу обесчестил вор: Однажды королевский двор Какой-то рыцарь посещает И королеву похищает,[42] Куда-то скрылся лиходей. Замешан в этом деле Кей. Король в безумном огорченье Дает Гавэйну порученье Похищенную разыскать (Отважному не привыкать К наитягчайшим испытаньям И продолжительным скитаньям). Перед кончиною не лгут, Меня, злосчастную, сожгут За то, что вам я помогала И ради вас пренебрегала Благополучием своим». «Такой исход недопустим! — Воскликнул рыцарь. — Боже правый! И совесть, и рассудок здравый На вашей будут стороне. За вас приличествует мне. Душой и телом поручиться. Худого с вами не случится,
вернуться

42

… и королеву похищает. — Похищение королевы Геньевры и поиски ее легли в основу сюжета другого романа Кретьена де Труа — «Ланселот, или Рыцарь телеги», писавшегося одновременно с «Ивэйном».