Уолтер. Я не вижу у него вкуса к моему делу. Лохматая шевелюра, мятые брюки… Я не возражал, когда тму было семнадцать лет. Но ему уже давно пора браться за ум.
Маргрет. Зарабатывать доллары?
Уолтер. Я всю жизнь зарабатывал их, чтобы сделать детей счастливыми. Но им, кажется, больше нравится нищенствовать. (После паузы.) А о Люси ты особенно не беспокойся. Ден способный парень. Нет работы в одном месте – найдет в другом. В конце концов, и я могу ему чем-то помочь. Доллары от него не убегут.
Маргрет. При чем тут доллары? Как будто на них можно купить любовь.
Уолтер. Во всяком случае, доллары прекрасная упаковка для любви. Из этой упаковки она никогда не улетучится. (Напевает.) «Миллионы, миллионы! Любят вас князья, бароны…»
Маргрет. Тебе не надоело?
Уолтер. Когда я приехал из Литвы в Америку, я мечтал заработать всего одну тысячу долларов, потом вернуться, купить десять гектаров земли. Вначале мне было тяжело тут, до боли хотелось вернуться домой. Потом я понял: жить надо там, где деньги. Они лечат все раны. Скоро у меня будет миллион.
Маргрет. Скажи, Уолтер, в тебе хоть когда-нибудь возникали сильные, настоящие чувства?
Уолтер. На настоящие и поддельные делятся только монеты.
Маргрет. А любовь?
Уолтер. С чего это тебе в голову пришло задавать такие вопросы через двадцать один год после свадьбы?
Маргрет. Так, спросила… Сама не знаю.
Уолтер. Сказать правду?
Маргрет (равнодушно). Как хочешь.
Уолтер. Всю свою жизнь я любил только одну женщину.
Маргрет (все так же равнодушно). И кто же она?
Уолтер. Маргрет Рос.
Маргрет. Мою любовь ты купил за сто долларов.
Уолтер. Только после того, как ты окончательно оттолкнула меня. Что мне еще оставалось делать?
Маргрет. Ты счастливый человек, Уолтер. Ты всегда найдешь оправдание себе.
Уолтер. В данном случае я действительно прав.
Маргрет. Ты всегда прав.
Уолтер. Ты была бы счастливее, когда бы муж твой всегда был виноват?
Маргрет. И снова ты прав.
Уолтер. Я не имею права ошибаться. На мне лежит слишком большая ответственность – за всю семью, жену, детей. За их будущее.
Маргрет. Твоя семья… твои дети… твоя жена… А что остается мне?
Уолтер. Тебя, видимо, выбила из колеи болезнь Люси. (Подходит к Маргрет, целует ее в лоб.) О чем ты думаешь, Маргрет? Что ты копаешься в прошлом?
Маргрет. Оставь мне хоть прошлое.
Уолтер. Ты напрасно отложила поездку во Флориду.
Маргрет. Может быть, потом, когда выздоровеет Люси… И, кроме того, я боюсь одна. Почему ты не хочешь отпустить Костаса?
Уолтер. У него есть неотложные дела. Стивен вполне заменит его.
Маргрет. Стивен? Ни за что:
Уолтер. Ты становишься невежливой.
Маргрет. По отношению к кому – к тебе или Стизену?
Уолтер. К Стивену. Все-таки он мой родственник.
Маргрет. Какой он тебе родственник? Просто он оказался нужен тебе для каких-то темных дел, и ты спешно обнаружил родство.
Уолтер. Мы ему помогли. Разве помогать человеку грех?
Маргрет. Ты опять прав.
Уолтер. Почему ты так ненавидишь Стивена?
Маргрет. Не только его. Всех, кто притащился в Америку, чтобы спасти свою шкуру.
Уолтер. Значит, и меня?
Маргрет. Ты ничем не лучше. Все вы пришельцы. Вы не любите Америку. Вам нужны только доллары.
Уолтер. Ты не слишком последовательна, Маргрет. В тебе тоже не течет кровь индейцев. Твои родители явились сюда из Европы.
Маргрет. Но они не удирали вместе с нацистами. А я родилась здесь.
Уолтер. Наша кошка тоже родилась в Америке, по от этого не стала умнее. И вообще прекратим этот разговор. Мы и так уже наговорили лишнего. Где Костас?
Маргрет. Уехал в магазин.
Уолтер. Зачем?
Маргрет. Купить подарок сестре.
Уолтер. Какой сестре?
Маргрет. Люси.
Уолтер. У него есть деньги?
Маргрет. Я дала ему.
Уолтер. Ты?
Маргрет. Ты уже и сыну не доверяешь?
Уолтер. Если бы я был слишком доверчив, у нас с тобой не было бы ни цента.
Маргрет. И прекрасно. Как бы я хотела, чтобы у тебя вообще никогда не было денег! И откуда ты взялся со своими ста долларами? Лучше бы я сидела за решеткой!
Уолтер. Заплатил все-таки, оценил тебя! И не ошибся, как видишь. Теперь ты стоишь в тысячу раз дороже… Маргрет. Зато ты стал еще дешевле.
Уолтер. Не скажи! (Напевает.) «Миллионы, миллионы! Любят вас князья, бароны…» (Пританцовывает в такт песне.)
Маргрет, с ненавистью посмотрев на него, уходит. Роберт просовывает голову в дверь.
Роберт. Отец, тебя какая-то женщина спрашивает.
Уолтер. Ну, что там? Войди в гостиную и скажи отцу по-человечески… и не ори на весь дом, лохматая твоя голова! Сколько раз учить!
Роберт входит.
Что за женщина?
Роберт. Она не назвала фамилию. Сказала, что хочет поговорить с тобой.
Уолтер. У меня нет времени сегодня. Пусть завтра придет. (Заглядывает в свою записную книжку.) Да, завтра. В пять часов. И не сюда, а в мой офис.
В комнату энергично входит Стелла.
Стелла. Но мне надо сегодня поговорить с тобой, Уолтер.
Уолтер смотрит на Стеллу, словно оглушенный.
Не узнаешь?
Уолтер. Боже правый… (Вспомнив про остановившегося в дверях Роберта.) Ты чего здесь торчишь?
Роберт. Я…
Уолтер. Марш отсюда!
Роберт уходит.
Стелла? Ты?
Стелла. Я. Может быть, ты предложишь мне сесть?
Уолтер. Садись, раз уж пришла. Откуда ты?
Стелла. Оттуда, где ты бросил меня.
Уолтер. Зачем явилась?
Стелла. Напомнить тебе твое прошлое.
Уолтер. Может быть, приготовить коктейль? Апельсиновый? Ты любила его, по-моему.
Стелла. У тебя хорошая память.
Уолтер. Во всяком случае, тебя я никогда не забывал.
Стелла. А я старалась забыть. После того, как ты сорвал у меня с пальца кольцо и выгнал на улицу.
Уолтер. Это может повториться и сегодня, если ты будешь вспоминать об этом слишком громко.
Стелла. Не повторится. Ты побоишься шума, господин будущий миллионер.
Уолтер. Ты и это знаешь?
Стелла. Я много знаю. И то, каким образом он добывался, этот твой миллион.
Уолтер. Если ты пришла шантажировать меня, не трать время. Скажи сразу, сколько.
Стелла. Лично мне твои деньги не нужны.
Уолтер. Для чего же ты пришла?
Стелла. Ты изменился.
Уолтер. Вероятно. Все-таки двадцать один год.
Стелла. Помнишь, ты называл меня своей звездочкой? Может быть, именно поэтому я и стала астрологом.
Уолтер. Прости, я не располагаю временем для воспоминаний.
Стелла. Двадцать лет я предсказывала счастье другим, сама так и не узнав, что такое счастье. Я уже привыкла к этому, старалась не думать. Недавно ко мне пришла одна женщина. У нее на руке было кольцо, очень похожее на то, которое ты сорвал с моей руки…
Уолтер. Ах, вот оно что… Кольцо? Тебе нужно кольцо? Я куплю его тебе, о чем речь? Разумеется, не то самое, другое, но оно будет не дешевле.
Стелла. Это кольцо было на руке твоей жены.
Уолтер. Маргрет? Возможно… Да, она говорила что-то…
Стелла. Я увидела это кольцо на ее руке. Сказала ей какую-то гадость. Кажется, крикнула, что после смерти ее объявят сумасшедшей.
Уолтер. Женские нервы… Надо же держать себя в руках. Тем более астрологу, любимцу небес…
Стелла. Я бы хотела извиниться перед Маргрет.
Уолтер. И все? Только за этим ты пришла? Ты ведь могла позвонить по телефону, объясниться.
Стелла. Я так и сделаю, наверное. Я не для этого сюда пришла. Мне неожиданно понадобились деньги.
Уолтер (торжествующе). Деньги! Все-таки деньги!
Стелла. Позавчера твой сын попал в тюрьму.
Уолтер. Мой сын? Позавчера? Но сегодня утром мы пили с ним кофе.
Стелла. В тюрьме?