Выбрать главу

— Зигмунда Старого, — сказал Засемпа.

— То есть как это Старого? — усмехнулся Жвачек. — Почему ты говоришь Старого?

— Так ведь он же старый.

Я посмотрел на Алкивиада. Он еще ничего не понимал. Глядел широко раскрытыми глазами на Засемпу. Все вокруг принялись смеяться. Громче всех смеялись туристы с гидом. А ученики из Элка уже хватались за животы.

— А о Вазе ты слышал? — спросил директор.

— Да.

— И что ты можешь сказать?

— Она служит для фруктов, — услышал я предательский шепот Шекспира.

— Она служит для фруктов, — громко повторил Засемпа.

Алкивиад тяжело оперся о колонну. Дир со Жвачеком обменялись многозначительными взглядами.

— Может быть, тогда ты расскажешь коллегам из Элка, — Дир указал на Пендзелькевича, — что это за памятник виднеется там слева?

— Это Килинский.

— А за что ему поставили этот памятник?

— Потому что он сшил хорошие сапоги, — услышал я шепот Шекспира.

— Потому что он сшил хорошие сапоги, пан директор, — сказал Пендзель.

— Нет, мой дорогой, — процедил директор, — за хорошие сапоги у нас еще никому не поставили памятника. Хотя я и не пойму почему, а ведь стоило бы…

В таком случае, может быть, ты расскажешь о патроне наших друзей из Элка, о Коллонтае.

— Коллонтай? — Это, кажется, такой сорт мыла.

— Ну, а тот, Гуго…

— Да, Виктор Гюго, — пробормотал Пендзель. Видимо, у него окончательно все перемешалось в голове.

Преподаватели огорченно умолкли. Алкивиад вытирал платком пот со лба.

— Вы, пан директор, спросите у Пендзелькевича что-нибудь о Болеславе Храбром, — сказал я, чтобы хоть как-нибудь спасти положение. — Пендзелькевич отлично знает период первых Пястов.

— Ну, расскажи, мой мальчик, — сказал директор.

— Болеслав Храбрый приказал выбить зубы… — пробормотал Пендзель и замолчал. Ему как будто рот заткнули.

Я почувствовал, что дела наши из рук вон плохи.

Шекспир опять хотел что-то подсказать, но мне в последний момент удалось заткнуть ему рот. А Пендзелькевич по-прежнему молчал.

— Неужели ты только это и запомнил из истории первых Пястов? — спросил прерывающимся голосом Алкивиад. — Ведь ты же все знал.

— Я позабыл. Все это было так давно.

— Может, тогда Слабинский? — предложил Жвачек.

Но Слабинский только широко, по-рыбьи, раскрыл рот. И так и застыл с открытым ртом. Выглядел он при этом очень глупо.

— Ладно, попробуем с другого конца, — сказал Дир, — видите, какой я терпеливый. Наш первый ученик, Юлиуш Лепкий, сказал нам, что ты, Чамчара, — директор обратился ко мне, — интересуешься театром. Не мог ли бы ты нам, в таком случае, сказать, где помещался первый театр в Варшаве?

— В зоологическом саду, — услышал я шипение Шекспира, но не стал его слушать, потому что знал, что он подсказывает неверно.

Убитый, я посмотрел на Алкивиада. А он все еще ждал с надеждой. Он верил в меня. Нет, это было не только ожидание. Я видел его глаза. В них была просьба… мольба…

Но я ничего не мог поделать. Отвечать я не мог. Как из-за стены доносились до меня очередные вопросы:

— Кто такой был Малаховский?

— Почему площадь назвали его именем?

— А Понинский?

— А Ясинский?

— А Красицкий?

— А Декерт?

Я не мог вымолвить ни слова, хотя, пожалуй, где-то мне уже доводилось слышать об этих личностях.

— Значит, это и есть те пресловутые лучшие ученики, коллега Мисяк? — сурово произнес директор. — Вы солгали нам.

Алкивиад стоял под колонной короля, несчастный и беспомощный, в своей смешной рубашке в оптимистический горошек.

— За что же вы им ставили такие сказочно высокие отметки?! — ехидно усмехнулся Жвачек. — Вам следует немедленно уйти с работы, вы слишком доверчивы и не годитесь в педагоги.

— Да, вам придется уйти, — повторил директор, — вы человек немолодой и слишком устали. Нашей знаменитой школе необходимы сильные и энергичные педагоги.

Я думал, что Алкивиад хоть что-нибудь скажет в свое оправдание, но он только глядел на нас печальными глазами. Я вспомнил, что это должно обозначать. Это было записано в картотеке средства.

— Пан учитель… — пробормотал я.

Я хотел все объяснить, но он уже отвернулся и ушел.

В отчаянии я следил, как он, печальный и сгорбленный, исчезает в просторах площади… Потом я побежал за ним. Я увидел, что он спускается по эскалатору. Задыхаясь, я погнался за ним, перепрыгивая сразу через несколько ступенек. И догнал его в самом низу.

— Пан учитель, мы вас на самом деле любили!

— Не верьте ученику Чамчаре, коллега Мисяк, — услышал я голос рядом с собой и с ужасом увидал Жвачека. — Это лгун. Они применили по отношению к вам СОТА в соединении с методом БАБ. Вы когда-нибудь слышали о методе БАБ? Это Большой Блеф, жертвой которого вы и пали. Педагогический коллектив предупреждал вас, но вы больше доверяли своим притупившимся чувствам. Вы поддались Блефу, и в результате на вас оказало действие СОТА. Вы разве еще не знаете, что они купили средство от вас? Вот оно-то и называется СОТА. И купили-то по дешевке. Всего за сорок семь злотых и десять грошей.