– Но все же он вел автомобиль, – заметила Пейдж скептически.
Кайл махнул рукой:
– Ходоки много чего могут делать. Не знаю как, но могут.
– Ходоки! – переспросил Рокко.
– Так я их называю. Похожи на лунатиков, вот только не спят.
– А ты знаешь, как они становятся такими? – напирала Пейдж.
С лица Кайла ушла вся краска:
– Вообще-то, думаю, да.
– Да? И как же? – Нетерпение Чарли нарастало.
– Все они попробовали один напиток. – Мальчик нагнулся ближе и зашептал очень тихо, будто боялся, что их разговор могут подслушать: – Он называется тоник. Люди начали принимать его, потому что плохо спали.
– Их мучили кошмары? – поинтересовался Рокко.
– Да, но не про монстров или что-то такое. Во всяком случае, у меня. В моих снах кто-то наблюдал за мной. И потом возникало такое чувство, – Кайл вздрогнул, – как будто я остался совсем один, и никто не придет мне на помощь.
– Звучит ужасно, – кивнула Пейдж.
– Так оно и было. Эти плохие сны мучили всю мою семью, и несколько дней назад папа принес тоник. Теперь мама дает мне его каждый вечер. Она говорит, что, если принимать его, кошмары не будут беспокоить. А если выпивать по бутылке каждый день, то через месяц будешь чувствовать себя на миллион.
– Но ты его не пил, – догадался Рокко.
– Нет, уж лучше видеть плохие сны и чувствовать себя отвратно. Я выливал его в окно, когда мама не видела. А мой брат выпил немного. И вот что с ним стало, – Кайл показал на мальчика на другом конце поля, которому грозило вот-вот впечататься головой в штангу.
– Где твой отец взял этот тоник? – спросил Чарли.
– Купил. – Похоже, Кайлу не хотелось продолжать разговор.
– Это мы поняли, – заметила Пейдж. – Где он его купил?
Мальчик бросил еще один взгляд через плечо и вздохнул. Чарли увидел, как Уинстон Линдсей шаркает к ним через поле. Из-за огромной раны на лбу он выглядел просто кошмарно.
– Послушайте, мне на самом деле пора идти, – взмолился их новый знакомый, извиваясь от терзавших его чувств. – Тренеру не понравится, что я говорил обо всем этом. И никому из них не понравится. Ругать тоник небезопасно.
Рокко схватил мальчишку за руку до того, как ему удалось удрать:
– Но ты нам расскажешь, где все покупают эту отраву!
– В Орвилл-Фолс есть магазин с облаками на окнах. Вы его не пропустите. Но чтобы поверить, это нужно увидеть своими глазами.
И Кайл умчался прочь.
Чарли проследил глазами за толпой, покидавшей трибуну. Женщина из числа ходоков, пошатываясь, топала к выходу, вытянув руки перед собой. Дойдя до конца скамейки, она шагнула вперед – прямо в пустоту. Чарли вздрогнул, когда женщина приземлилась на копчик, а потом поднялась и продолжила движение, прежде чем кто-нибудь успел предложить ей помощь.
– Думаю, парень прав, – сказал Чарли. – Тоник как-то влияет на мозги.
– А ты уверен, что дело в тонике? – засомневалась Пейдж. – Вместо того чтобы торопиться с выводами, не нужно ли рассмотреть все возможные варианты? Что, если их поразило какое-то редкое заболевание? Или там что-то с водой не в порядке?
Девочка достала телефон.
– Что ты собираешься делать? – уточнил Чарли.
– Разгадать тайну, – ответила Пейдж. – Моя тетя Джозефина живет в Орвилл-Фолс.
– Та, которая иногда приезжает тебя навестить? – вспомнил Рокко.
Аккуратная формулировка, подумал Чарли. Джозефина частенько присматривала за Бреттерами, когда мама Пейдж была для этого слишком плоха.
– Да, тетя работает в газете Орвилл-Фолс. Если кто и знает, что там происходит, то только она.
Пейдж приложила к уху трубку. С каждой секундой ожидания лицо ее мрачнело.
– Не отвечает? Может, она на работе, – успокоил ее Чарли.
Девочка посмотрела на телефон так, словно была уверена, что здесь какая-то ошибка.
– Я ей туда и звонила. Джозефина всегда работает по выходным.
– Не волнуйся, – заверил Рокко. – Она просто занята.
– Дело не в этом. Я звонила по главному номеру редакции. Он должен работать все время. Но никто не ответил.
Глава 5
Ночной покой
Каждый раз, когда Чарли приезжал в Орвилл-Фолс, город представлялся ему слишком миленьким, чтобы быть настоящим. Центр заполняли магазины, где продавались всякие бесполезные вещи: причудливые кухонные полотенца или расшитые подушки. Дома, окружавшие центр, также были отвратительно симпатичными. Даже люди, которые там жили, казались чересчур приветливыми. Город производил на Чарли жутковатое впечатление.
Но, когда Чарли и Пейдж вышли на автобусной остановке, Орвилл-Фолс показался им вымершим. Никто не ждал на лавочках около станции и не околачивался возле торговых автоматов. Билетная касса пустовала, и ни единая душа не прогуливалась по тротуару.