Едва завидев свою маму, Дейви тут же схватил ее за прядь волос и перебрался к ней на колени.
— Предатель! — с деланной суровостью взглянул на мальчика Джек.
Но Дейви сообразил, что это шутка, и залился смехом. Хеллер, лаская малыша, не преминула заметить Джеку:
— Вот теперь и ты знаешь, что такое измена.
Ангел легла на живот, подперла голову кулаками и заявила:
— Я хочу быть подружкой невесты.
— Ты будешь нести цветы, — поправила ее Хеллер и щелкнула дочку по кончику носа.
Все засмеялись. После минутного молчания Коди сказал:
— Объявление, что я повесил, — самая лучшая моя выдумка!
— А то, что я на него откликнулся, — самая лучшая моя проделка! — в тон ему отозвался Джек, ероша волосы и оглядываясь на Хеллер.
Расцветая под его теплым взглядом, Хеллер выдохнула хрипловатым голосом:
— Ты прав, наверное. По-моему, свадьбу следует ускорить.
Джек сжал ее руку, лежавшую на одеяле.
Весело смеясь, они продолжали строить планы на будущее, пока заря, окрасившая горизонт в розовые тона, не залила всю комнату светом. Дейви давно прикорнул на плече матери, а Коди зевал так широко, что казалось, вот-вот вывернется наизнанку. Ангел исхитрилась заползти в самый уголок в изголовье кровати и улеглась на подушку, не переставая поглаживать плечо Джека.
Джек, все еще улыбаясь, выскользнул из своего убежища на пол, выпрямился во весь рост и потянулся, расправляя онемевшие от неудобной позы мышцы. Его примеру последовала Хеллер, которая падала с ног от усталости, но сияла от счастья. Джек помог ей дойти до кроватки Дейви, уложил его, заботливо укрыл, а затем подсадил Коди, влезавшего на верхнюю койку. Хеллер укрыла дочку, и они оба вышли в коридор и направились в спальню.
— Боже, как я устала, — сказала Хеллер, зевая и прикрывая рот.
— Да, долгий получился денек. — Они вместе вошли в спальню. — Часа два поспим, а затем примемся за работу. Дел по горло.
Хеллер улыбнулась и рухнула на кровать. Она сбросила туфли с ног, забралась в самую середину постели и вытянулась. Джек, тоже скинув обувь, лег рядом — одну руку положил ей под голову, а второй собственническим жестом обнял за талию. Хеллер приникла к его большому телу, вздохнула и закрыла глаза.
— Не помню, говорил я тебе или нет, — сказал он. — У меня дома царская кровать.
— А-а-а, — только и смогла произнести Хеллер, и они оба заснули.
Джеку снилось, что он ласкает Хеллер в этой своей царской постели, но громкий шум помешал ему досмотреть сон до конца. Перекатившись на другой бок, он увидел перед собой Фанни Свифт, размахивающую зажженной сигаретой.
— Ты, наивная дурочка! — визжала она. — Я же тебе говорила, ему только постель и нужна!
— Что ты здесь делаешь, мама? — простонала Хеллер, с трудом разомкнув глаза.
— Кэрмоди рассказал мне, какую картину он застал здесь накануне вечером!
Джек, пытаясь вдохнуть поглубже, чтобы просветлела голова, закашлялся и замахал руками, отгоняя от себя табачный дым.
— Погасите эту штуку!
— Вот еще! Влез в постель к моей дочке и командует!
Джек приподнялся на локте.
— Да будет вам известно, ваша дочь не желает близости, пока мы не поженимся. Так она заявила с самого начала.
— Поженимся?! — выдохнула Фанни.
— Да, да, поженимся! — твердо повторил Джек. — Если б вы соизволили раскрыть глаза пошире, то наверняка заметили бы, что мы спали, даже не раздеваясь. А сейчас уходите. Я не могу допустить, чтобы вы являлись в любое время суток и беспокоили мою семью.
— Вашу семью?!
— Да, да, его семью, — подхватила Хеллер, также приподнимаясь рядом с Джеком на локти. — Он любит нас и окружает заботой, какой я никогда не видела от Кэрмоди.
— Но Кэрмоди отец твоих детей! — возмутилась Фанни.
Джеку бросились в глаза ее оранжевые губы, спорившие яркостью с легким костюмом того же оттенка.
— Отец! Да ему плевать на детей! — разгневалась Хеллер. — А Джек стал им настоящим отцом.
У Фанни был такой вид, словно она не верит своим ушам. Она даже не заметила, как сигарета в ее руках догорела до фильтра. Вскрикнув от ожога, она уронила окурок на пол и принялась что было силы затаптывать его босоножками на платформе.
— Мама! — Испуганная Хеллер села на кровати.
— Не волнуйся, — спокойно произнес Джек, перегнувшись через край кровати. — На полу останется пятно, но какое это имеет значение — мы все равно вскоре уедем отсюда.