– Ну что, солнышко, ты готова? – послышался за спиной звучный баритон.
Джойс вздрогнула от испуга.
– Нельзя так подкрадываться к человеку!
Бернард прижался к ее спине, обхватил Джойс руками и притиснул к раковине. У нее гулко заколотилось сердце.
– Извини, – сказал он. – Мне не терпелось увидеться. Я думал о тебе весь день. Давай помогу.
Он нежно стал смывать с ее рук остатки краски. Джойс прислонилась к Бернарду, ощущая прикосновение его щетинистой щеки, мускулистой груди и твердых бедер, его запах и дыхание, от которого шевелились волосы.
Когда благодаря его усилиям последнее пятно исчезло, Бернард отложил тряпку.
– Слушай, то, что случилось сегодня утром на кухне, действительно было или мне почудилось?
Джойс повернулась к нему лицом, чувствуя уверенность, хотя под ложечкой у нее сосало от страха.
– Ты имеешь в виду это? – спросила она, а потом прижалась к нему и поцеловала.
Если бы Джойс слишком долго думала над тем, что они делают, она бы никогда не решилась на подобное. Похоже, импульсивное решение самое лучшее…
Бернард испустил негромкий стон и крепко прижал ее к себе. Ее прежние ощущения тут же вернулись. Тепло его дыхания. Настойчивые удары языка. Покалывание во всем теле, вызывавшее жгучее желание… Она не могла насытиться.
Ладони Бернарда гладили ее спину и бока. Потом он отстранился, и Джойс со свистом втянула в себя воздух. У нее звенело в ушах.
– Да, именно так все и было, – сказал он.
– В самом деле? А мне показалось, что все было немножко не так. – Джойс не терпелось снова прильнуть к его губам, но внезапно ей стало ясно, что этого мало. Она взяла руку Бернарда и бесстыдно прижала ее к своей груди. – Ты трогал меня здесь.
– Джойс… – прошептал Бернард, снова целуя ее в губы.
Он начал ласкать ее грудь сквозь тонкую майку, и Джойс бросило в жар. Когда она тесно прижалась к нему и задвигала бедрами, Бернард прервал поцелуй и зарылся лицом в ее шею.
– У тебя совесть есть? Я еле сдерживаюсь. Или ты хочешь закрыть дверь и заняться любовью прямо здесь, в туалете?
Это действительно приходило ей в голову. Угроза Бернарда только усилила остроту желания.
– Идея соблазнительная.
Бернард откинул голову и посмотрел на нее с удивлением.
– Оказывается, в тебе есть порочная жилка! Я понятия не имел о ее существовании.
Джойс поцеловала его в нос.
– Я тоже.
Он улыбнулся, но тут же стал серьезным и пристально посмотрел ей в глаза.
– Джойс, я действительно желаю тебя, но это надо прекратить. Если продолжение отношений приведет к тому, что я лишусь твоей дружбы, то лучше не рисковать. Не знаю, как я буду жить без тебя. Богом клянусь, я даже представить себе такое не могу.
Его голос звучал так искренне, а взгляд был таким серьезным, что у Джойс возник комок в горле. Она заморгала, пытаясь справиться со слезами. В эту минуту Бернард был ей дороже всех на свете, и, хотя Джойс ощущала тот же страх, она прекрасно понимала, что нужно делать.
Она взяла Бернарда за руку и решительно сказала, глядя ему прямо в глаза:
– Бернард, я хочу рискнуть. Мы можем стать больше чем друзьями.
Бернард выпрямился. У него напрягся подбородок.
– Ладно. Если так, едем ко мне.
Дорога к нему оказалась нелегким испытанием.
Бернард гладил бедро Джойс, изнывая от желания. А она прижималась губами к его шее, водила рукой по груди, и его сердце бешено колотилось от ожидания.
Едва они переступили порог его дома и оказались на кухне, как их губы слились в новом жарком поцелуе. Их ласки становились все изощренней. В ход пошли и некоторые понравившиеся обоим рецепты из той, подаренной Джойс поваренной книги.
– Давай перейдем в спальню, – едва сдерживая чувственное нетерпение, предложил Бернард.
– Лучше не надо.
У него сжалось сердце.
– Ты не хочешь заняться любовью?
– Конечно, хочу, дурачок. Но мне нравится этот стол. – Ее ладонь погладила полированную крышку. – Если это и в самом деле что-то вроде еды, то им нужно заниматься на кухонном столе. Как по-твоему?
Бернардом овладело возбуждение.
– По-моему, ты совершенно права…
– Не двигайся. – Бернард натянул трусы, слез со стола и мгновение постоял, глядя на нее. – Я хочу запомнить тебя такой.
Джойс мучительно покраснела – то ли от стыда, то ли от возбуждения – и вытянулась на крышке стола.
– Теперь я знаю, зачем тебе понадобился такой длинный стол.
– Ты права. Когда я покупал его, то думал о тебе. Надеялся соблазнить тебя что-нибудь приготовить. – Он улыбнулся. – Но мне не приходило в голову, что блюдо окажется таким… горячим.