Выбрать главу

- Хатчета? Если у него есть время подумать, он задумается о центральных газетах, - Смат печально покачал головой, по сравнению с ними мы образец скромности.

- Подождите "Точку Зрения" по телевидению. Знаете, кого они пригласили? Члена муниципалитета Ф. М. Кэйси. Он основатель движения в защиту горожан.

- Сегодня вечером я с удовольствием это посмотрю, - сказал Картер, Кстати, приходите к нам, Джим. Продолжим тот прерванный разговор.

До этого, однако, нужно было ещё много чего сделать. Ларкин, который отправился в "Шератон", чтобы поговорить с шефом Линды, был вынужден отстоять очередь с половиной английской прессы. Вопросы были поневоле поверхностны и непродуманы. Ее шеф, красноречивый и искренне потрясенный человек, подтвердил, что Линда у них работала, сказал, что она была очень живая девушка, прилежная в работе, что будущей весной собиралась замуж. Он не понимает, чем собственно занята полиция.

- Вы можете предложить что-нибудь сверх принимаемых мер, сэр?

- Конечно. В полиции, должно быть, совсем потеряли голову, иначе футбол отменили бы.

- По вашему, его нужно было отменить?

- Естественно. Это общественная необходимость. Если бы я так мало думал о своей жизни...

- Как вы полагаете, что теперь произойдет?

- Этого я не знаю. Но я знаю, что должно произойти.

Перед домом Вика Ферриса, возлюбленного Линды, Ларкина встретила расстроенная сестра молодого человека.

- Ему нечего сказать. Нет, он не может ни с кем говорить. Он пережил шок. Нет, он себя не винит. И правильно. Разве это не вина полиции?

По дороге на стадион Ларкин прислушивался к тому, что говорили люди.

- Пора им, наконец, заняться своим делом, - сказала женщина, прижимавшая к груди перекормленную собачку. - Пока они в ус не дуют, может случиться что угодно.

- Они не знают, как подступиться, - выразила свое мнение её тощая попутчица, - в этом все дело. Они не знают, с чего начать.

- Но они должны! За что им платят деньги?

- Их недостаточно.

- Я говорю вам, пора ввести войска с оружием.

- Это точно. У них должно быть оружие.

- Будешь смотреть сегодня вечером "Точку зрения"? Там будет выступать Кэйси, он кое-что расскажет.

- Больше, чем захочется услышать, - худая женщина посмотрела на Ларкина.

Картера с Хупером он нашел у входа в тоннель, ведущий к затемненной трибуне. Они наблюдали за поисками сверху. Все осталось нетронутым: воскресный мусор, программки, газеты, оберточная бумага разносились ветром между скамейками. Темные дыры под помостом, куда с таким цинизмом был засунут труп Линды, огородили барьерами. Машина телевизионщиков, на крыше которой стоял оператор, ждала в стороне. Картер услышал шаги Ларкина и обернулся.

- Здесь в постоянно нарастающем темпе не происходит ровно ничего. Как дела у вас?

Ларкин рассказал. Картер посмотрел на часы.

- Я выжал все, что мог, из секретаря клуба, и потом ещё покараулил на месте. Он все ещё не может понять своего счастья - то, что он её нашел. Кстати, Хатчет назначил на три часа пресс-конференцию, не забудьте. Нам с вами нужно там быть.

- У него есть что-нибудь новое?

- Он хочет нам сказать, что получил подкрепление. Этим он хочет опередить Кэйси.

- Похоже, передачу ждет весь город.

Хупер с озабоченным видом вертелся возле них.

- Самая грандиозная серия убийств со времен Криппена, сокрушался он, и ни одной газете во всем городе не нужны мои репортажи.

Картер взял его за руку:

- Не сдавайтесь! Всегда остаются материалы, которые ещё найдут своего читателя. Со времен Криппена, вы говорите? Здешние события отодвинут этого психопата-любителя на последние страницы.

На пресс-конференции суперинтендант Хатчет взял на себя роль испытанного командира, который отдает все силы, чтобы убедить группу скептически настроенных военных корреспондентов, что он, несмотря на все слухи и не обращая внимания на полное уничтожение левого и правого флангов, ведет наступление на всех фронтах. С заметно осунувшимся по сравнению с прошлой неделей лицом он сообщил, что разработка различных версий ни в коей мере не означает, что они потеряли из виду главную цель. Этой целью было, если выражаться яснее, защита общественности от столь жестокого, извращенного, опасного убийцы, чья отчаянность и безрассудный риск неминуемо приведет его к поражению. Наряду с отнимающей у полиции много сил сортировкой подозрительных лиц, проводятся необходимые мероприятия, призванные гарантировать безопасность тех, кто все ещё считал закон своей лучшей защитой.

- Какие мероприятия? - спросил Баррагло из "Ситизен".

Суперинтендант ледяным тоном сообщил, что не хочет вдаваться в подробности. Предупреждения по радио, дополнительные патрули... Об остальном они сами прекрасно могут догадаться.

- Означает ли это, - спросил Картер, - что вы получите подкрепление?

- Без комментариев.

- Если я сделаю свои личные выводы, могу ли я спросить, откуда придет подкрепление?

- Без комментариев.

Поднялся репортер из "Телеграфа".

- Скажите, суперинтендант, мы видели собак. Если принимать во внимание обстоятельства этого конкретного случая, не могли бы вы нам сказать, имеет хоть какой-то смысл использование собак? Помимо того, что это лучше, чем ничего? Их привезли, чтобы разрядить ситуацию, или чтобы запугать?

Суперинтендант несколько секунд размышлял.

- Мы решили, что они смогут нам помочь, - наконец заявил он. - Мы их привезли, и здесь им найдется дело.

Ларкин смотрел на ручку, скользящую в чьем-то блокноте. Она принадлежала бородатому репортеру из "Таймс".

"Безмолвное признание Хатчетом того, что больше он ничего не в состоянии придумать. Складывается впечатление, что..."

В девять часов Кэйси заявил перед камерой, что пора наконец взглянуть фактам в лицо.

- Вы хотите сказать, что до сих пор этого никто не сделал?

- Именно это я и хотел сказать. Волосы встают дыбом от пассивности и нерешительности властей... Четыре молодые девушки погибли ужасной смертью. И теперь я вас спрашиваю: до каких пор взывающее к порядку общество будет это терпеть?

Ведущий, знаменитость с удивительно клочковатыми бакенбардами, заерзал перед камерой.

- Но можно ли так хоть чему-то воспрепятствовать, мистер Кэйси?

- Вы всерьез это спрашиваете?

Политические оппоненты Кэйси могли бы подтвердить, что наиболее ироничным он становится перед нападением.

Знаменитость уселась поудобнее.

- Разве полиция не столкнулась сейчас с ситуацией, которую она не в состоянии изменить? В том случае, если убийца допустит промах... оставит орудие убийства, например... Разве тогда все не решится?

- Об этом и речь, - член муниципалитета сухо улыбнулся в камеру. - Вы только что сформулировали нашу точку зрения. Полиция не справляется со своими обязанностями.

- Как вы себе представляете, что должно произойти?

- Что произойдет? Вмешается общественность. Например, привлечет сторожевых собак.

- Это не помешает полиции в работе?

- Каким образом? Тем, что с них снимут часть забот? Что им останется больше времени на непосредственные поиски убийцы?

- Вы думаете, полиции этот план понравится?

Кэйси ощерил зубы:

- При нынешнем положении дел у них практически нет выбора.

- Все прекрасно и замечательно, - сказала Элисон Картер, но отдает ли он себе отчет, что затевает?

- Я не все слышал, - сказал Картер, - Джим, ты все успел?

- Конечно. Мне позвонить и надиктовать прямо сейчас?

Брюс, говоривший сонным голосом, стенографировал. Все спокойно, сказал он. Пробный оттиск будет готов через два часа. Все, что случится после этого, может забирать себе центральная пресса вместе с воздушным поцелуем. По настоянию Картера Ларкин попросил его связаться с Хатчетом и спросить про его отношении к телеинтервью Кэйси.