Выбрать главу

- А после этого, - продолжил Картер, - он должен попытаться достать мэра. Тот слишком долго отмалчивался. Нужно собрать все воедино.

11.

- Там внизу человек, - сказал посыльный, - который хочет говорить с криминальным репортером.

- Он уехал в полицию, - сказал Смат, - а кто это?

- Он не сказал, мистер Голд. Он сейчас в комнате для интервью.

- Джим, разберетесь с ним?

Сначала Ларкину пришлось узнать, где эта комната. На стуле сидел тщедушный молодой человек с сальными волосами, которые кольцами спадали на грязный воротник кожаной куртки. Когда Ларкин вошел, он хотел было встать, но передумал и опустился назад.

- Доброе утро, - Ларкин сел и зажмурился, когда до него долетело дыхание молодого человека. - Криминальный репортер сейчас отсутствует. Чем я могу вам помочь?

- У меня кое-что есть.

- Да? - он попытался говорить как можно поощрительнее.

- Награда все ещё действует?

- Простите?

- Тыщу фунтов. Вы печатали.

- Вознаграждение? Мы заплатим 1000 фунтов, - осторожно кивнул Джим, или часть этих денег за информацию, которая прямым или косвенным образом поможет поймать преступника.

Последовала пауза.

- У меня кое-что есть, - повторил парень.

Чтобы заполнить следующую паузу, Ларкин спросил:

- Может быть, вы мне расскажете?

- Может быть, - кивнул молодой человек, - а может и нет.

Ларкин встал.

- У меня не так много времени, чтобы тратить его попусту. Если решитесь, можете рассказать мне.

- Хе! Я и хотел рассказать.

Ларкин снова сел.

- Тогда вы, может быть, начнете?

- А как с деньгами?

- Если то, что вы сообщите, даст результат, вам заплатят.

- Тыщу?

- Столько, сколько это будет стоить.

Третья пауза. Молодой человек положил ногу на ногу. С его джинсов посыпалась кирпичная крошка.

- Они ищут того парня, который в воскресенье зарезал девушку?

- Да.

- Я его видел.

Ларкин обеими руками уперся в стол.

- Вы видели убийство?

- Гм... Я видел её и его.

- Где?

Он сменил положение ног.

- Да на игре же, в воскресенье! На трибуне. Вик с остальными сидели немного дальше. Потом был перерыв, ну и...

- Вик Феррис? Жених Линды?

- Ну да. В перерыве они топают в буфет. Я за ними, ясно? Я вижу, что-то не так. Вик с Линда слегка разошлись во мнениях.

- Они поругались?

- Точно. Она вскипает. Прочь из буфета - я за ней, так? Потом я теряю её из виду среди толпы, понимаете? Потом возвращаюсь на трибуну, потому что я там её в последний раз и видел...

- Северная трибуна? Вы её там видели?

- Не, там я её не застал. Но потом я её увидел.

- Когда?

- Незадолго до финального свистка.

- На трибуне?

- Не, внизу. Возле забора, где у них сортир. Она трепалась с каким-то парнем.

- Вы видели его лицо?

- Не, он смотрел в другую сторону, ясно?

- Вы уверены, что это была Линда?

- Я её хорошо знал.

- Он был высокий или низкий?

- Гораздо выше вас. Так прям и нагнулся над ней. Они смеялись.

- Она не выглядела так, будто напугана?

Тень мысли проскользнула по лицу. Парень подумал, потом помотал головой.

- Она смеялась.

Ларкин все быстрее строчил в лежащем перед ним блокноте. И чувствовал, что собеседник следит за его рукой.

- Я хотел бы записать ваше имя.

Парень вздрогнул, и он успокоил:

- Это только для сведения. В печать не пойдет.

- Том Беллинг.

- Где вы живете, Том?

- Да это не имеет значения. Но я вам ещё кое-что скажу...

- Что?

- Она ушла с ним. Я их видел.

- Пожалуйста, подождите секундочку, хорошо? Я сейчас вернусь, - Джим поспешно закрыл за собой дверь и кинулся к телефону. Дежурная засмеялась.

- Можно мне позвонить? Это очень срочно.

После небольшой задержки его соединили. Хатчет куда-то уехал. Ему дали инспектора Грегори.

- Джим Ларкин из "Ревю", инспектор. У меня тут один парень, который знает про Линду Фримен такое, что может оказаться очень важным. Да, я могу привезти его к вам. Нет, он пришел только что. Сразу. Хорошо. Через пять минут.

- Парень в джинсах ушел, пока вы звонили, - сообщила дежурная. - И похоже, очень спешил.

Джим кинулся в комнату для интервью. Она была пуста.

Ларкин догнал парня за вторым поворотом. Завидев его, Том Беллинг остановился; казалось, он подумал о побеге, но все же остался на месте. Ларкин сбавил темп, сунул руки в карманы и сказал:

- Зачем такая спешка? У нас полно времени.

- Меня разрежут на маленькие-маленькие кусочки.

- С чего вы взяли? Наш друг, который ведет это дело, с удовольствием бы послушал, что вы нам рассказали. Потом вы сразу сможете уйти. Вы, разумеется, не обязаны этого делать.

- Я не хочу, чтобы мое имя и адрес появлялись в газете.

- Ваш адрес вы мне так и не сказали, а ваше имя я все равно уже забыл. Вы дружили с Линдой и Виком? - они шагали дальше.

- Мы ходили в одну школу, понятно?

- Линда, должно быть, была очень милой девочкой.

Том Беллинг не ответил, но тяжело вздохнул.

Ступеней в участок оказалось достаточно, чтобы побудить его к бегству. Ларкин остался на месте и смотрел на него.

- Жаль, - вздохнул он. - Похоже, вы достаточно твердо знали, как обезвредить убийцу.

Парень замер на месте.

- Ну, я в любом случае захожу, - сказал Ларкин. - Если не хотите, можете не идти.

Он придержал дверь, Беллинг неохотно вошел внутрь. Их отвели к Грегори. Тот был явно взволнован и грыз карандаш. Смотрел он на Беллинга наполовину враждебно, наполовину с надеждой.

Ларкин сказал:

- Это Том...

- Садитесь. Итак, что вы можете нам рассказать?

- Он видел Линду с каким-то мужчиной. В самом конце игры.

Инспектор Грегори выронил карандаш из рук.

- О Боже! Пожалуйста, не исчезайте!

- Чего?

- Расскажите инспектору, - поспешно вмешался Ларкин, - то, что рассказали мне.

С помощью ободрений, ласкового обращения и небольшого нажима они получили от Тома Беллинга все. Инспектор долго молчал. Ларкин подумал, что он как-будто молится. Когда был упомянут выход, он оживился:

- Который? Около дамских туалетов?

- Ага, тот, но они не вышли.

- Откуда вы знаете?

- Оттуда, что наблюдал за ней.

- И долго вы за ней следили?

Том подумал.

- До финального свистка. Потом парочка спустилась вниз, к туалетам. Ну, а после этого я их не видел.

- Линду и того мужчину?

- Вокруг толпилась куча народу, и прежде чем я через неё пробился, их уже и след простыл.

Инспектор сплюнул сквозь зубы.

- Послушайте, Том. Как выглядел тот человек? Опишите его.

Парень глядел перед собой и грыз ноготь.

- Том, послушайте...

- Минуточку, - вмешался Ларкин, - он думает.

Наконец Беллинг поднял взгляд на инспектора и с сомнением протянул:

- Он был большим. Это точно.

- Блондин, брюнет, лысый? Что на нем было надето?

Том пожал плечами.

- Вы не говорили, что он был в пальто? - спросил Ларкин.

- Не, этого я не говорил.

- А он не мог быть в нем?

- Я не знаю, что на нем было. Я плохо разглядел его лицо из-за шапки.

- На нем была шапка?

- Ну да, такая, вроде кепки. С козырьком спереди.

- Если вы это заметили, он должен был хоть раз повернуться в вашу сторону.

Том поразмыслил.

- Может быть. Но я его не видел, потому что смотрел на Линду.

- Да, мы это поняли. Он был большим? Что вы под этим понимаете?

- Гораздо больше, чем она.

- Линда была небольшого роста и довольно худая. Она доставала ему до плеча? Или выглядела рядом с ним совсем крошечной?

- Он был намного выше. И гораздо толще.

- Вам бросилось в глаза, что он гораздо толще?

- Может быть, из-за куртки. Такая стеганая...