Выбрать главу

- Закончить разговор мы могли бы и на обратном пути.

- Но тогда мы не были бы в состоянии что-то сделать.

- Что ты хочешь сделать? Уж здесь нам точно делать нечего.

- Ну, я не знаю, - хмуро протянул Картер.

Ларкин понял, что нужно что-то делать. Ему, как и Банти, все происходящее казалось ненужным и бессмысленным. Но он не хотел обижать Картера.

- Ты думаешь о чем-то конкретном, Лесли?

- О чем-то конкретном? - его голос звучал удивленно, - Не более конкретном, чем все остальное. Я просто сортирую все факты.

С подавленным стоном усталости Банти вышла в соседнюю комнату. Они услышали скрежет засова на двери. Картер обежал вокруг:

- Банти, не выходи!

Молчание. Ларкин растерянно уставился на коллегу. Потом снова послышался скрип закрываемой двери. Банти стояла в проходе.

- Почему?

Картер расслабился и потер пальцем бровь.

- Я считаю это неразумным. На данный момент.

Ларкин взял холодную руку девушки.

- Ты думаешь, нам угрожает опасность?

- Нет, пока мы держимся вместе.

- Ну, тогда вместе и пошли. Здесь мы торчим уже достаточно.

- Ты думаешь, мы должны уехать с аэродрома?

- Ясное дело. Здесь мы на ложном пути.

- В этом я не уверен. Но слушайте: пока мы здесь, я поразмыслил и пришел к выводу.

- Я тоже поразмыслила, - прервала его Банти, - и подумала о том, что скажет Смат, когда ничего от нас не услышит.

- Сегодняшнее задание остается. По этому поводу можете не волноваться. Вопрос состоит лишь в том, упустим ли мы наш первый настоящий шанс продвинуться в этом деле, или нет.

Банти с большими глазами медленно подошла к нему.

- Лес, случилось ли что-то такое, о чем мы не знаем?

- Нет-нет, я не это имел в виду. Я говорю о том, что скоро могло бы случиться.

- С кем? С нами?

- В этом я не уверен.

- Лес, ты меня пугаешь.

- Мне очень жаль.

- Тогда, ради Бога, прекрати быть таким таинственным и всезнающим!

- В этом меня не часто можно упрекнуть.

- Но теперь это зашло слишком далеко. Джим, помоги же мне. Скажи Лесу, чтобы он прекратил, или...

Ларкин улыбнулся, обнял её за талию и вновь с удивлением отметил, как она стройна.

- Не забывай, что я все ещё новичок. Но все же, Лесли, ты нам должен объяснить. Замечательно, что...

И тут погас свет.

Банти прижалась к нему. Одновременно Джим почувствовал рядом с собой быстрое движение. Он попятился назад и тянул Банти за собой, пока они не уперлись в стену.

- Не шевелитесь, - голос Картера звучал предостерегающе. Оставайтесь там, где вы есть, - он был где-то сзади них.

Ларкин крепко прижал девушку к себе. Она вела себя тихо, предоставив решения ему. Следовало ли им бежать к двери? Он обдумал эту идею и отказался от нее. Когда гас свет, они стояли спиной к выходу. Картер мог увидеть что-то, что двигалось оттуда. Но что делал Картер?

- Я около двери, - прозвучало в ответ. - Джим, подберись к телефону. Сразу за аппаратом есть выключатель.

- Со мной Банти.

- Отпусти её. Все в порядке.

Он мягко отстранил девушку и наощупь двинулся к телефону, Картер позвал:

- Сюда, Банти, иди ко мне.

- Я... я не могу. Я ничего не вижу.

- Ничего страшного. Подожди, пока зажжется свет.

Ларкину понадобилось несколько секунд, чтобы найти телефон, но он не мог нащупать выключатель.

- В чем дело? - спросил Картер.

- Не могу найти выключатель.

- В дальнем конце стеллажа, немного снизу.

Он его нащупал. Вспыхнул свет. Джим повернулся и увидел Банти, стоящую спиной к стене, прикрыв рукой глаза. Картер заслонял проход и наблюдал за ним. Ларкин обвел взглядом всю комнату. Футляр с машинкой Картера стоял на месте. Телефон безмолвствовал там же, где и раньше. Больше в комнате ничего не было.

- Что это было? Что произошло?

- Ни малейшего понятия. Вырубился свет.

Картер неуверенно прокашлялся. Когда Ларкин хотел подойти к Банти, он заговорил снова:

- Подожди, Джим. Оставайся на месте.

- Что такое?

- Одну секундочку.

- Банти вся дрожит.

Картер посмотрел на нее.

- Ты прав. Она парализована от страха.

- Но как раз поэтому...

- Он этого хочет.

- Кто? О ком ты говоришь?

- О нем, - значительно сказал Картер. Его голос срывался. Он закрыл рукой лицо. Когда он её убрал, Ларкин увидел, что он смеется. Лицо Леса налилось кровью.

- Прекрати, Лесли! - резко бросил он. - Возьми себя в руки.

- Ничего не могу поделать... Не могу...

- Тогда сматываемся отсюда.

- Нет, нет. Мы должны здесь остаться, - тело Картера скорчилось в очередном приступе смеха. Картер растерянно смотрел на него, потом взял футляр с печатной машинкой и сунул его Картеру.

- Вот, возьми. Мы уезжаем. Ты кого-нибудь видел?

- Я? Да нет же, дружище. Ни души.

Картер, прыская и хихикая, поставил футляр перед собой. Потом нагнулся и стал возиться с молнией.

- Прежде чем мы пойдем, хочу вам что-то показать. Невероятно забавная штука.

Лес достал печатную машинку и держал её так, что какая-то деталь соскользнула вниз и со звоном упала на пол. Он протянул её им.

- Только посмотрите! Вы когда-нибудь видели что-либо подобное?

- Лес, - Банти шагнула к нему и положила ему ладонь на плечо. - Пойдем домой. Уже поздно.

- Да, я знаю. И потому непременно хочу вам кое-что показать.

- Мы уже видели, Лес. Запаковывай её обратно.

- Тогда что это здесь такое? Вы будете смеяться до смерти.

Плавным движением он достал ещё что-то.

Ларкин смотрел, не понимая. Его первой мыслью было: какая-то деталь пишущей машинки. Картер поднял железку вверх, пока на неё не упал луч света, отбросивший дрожащий отблеск на деревянные полки. Потом он наклонился, чтобы выложить перед собой что-то еще. А выпрямляясь, крепко взял Банти свободной рукой за локоть.

- Подойди ко мне, девочка. Иди сюда. Я хочу тебе кое-что показать.

15.

- Лес, мне больно. Отпусти меня, пожалуйста.

- Нет, к сожалению, так не пойдет. Лучше всего будет тебе расслабиться. Тогда мне не придется тебя держать, понимаешь?

- Пожалуйста, Лес!

- Это не обязательно. Нет, если ты просто... сдашься.

- Вон стоит Джим. Вот он, ты что, его не видишь, Лес?

- Вижу.

- Ты ничего не сделаешь. При свидетелях.

- Почему ты так решила?

- Он попытается тебя остановить.

- Может быть. Так будет ещё интереснее.

- Лес...

- Гм?

- Чего ты хочешь? Что я должна делать?

- Стой спокойно. Сначала пусть Джим отойдет. Я хочу, чтобы он отошел назад.

- Отойди, Джим.

- Хорошая девочка. Теперь можешь расслабиться - как всегда.

- Так?

- На пол. Расслабься, я держу тебя.

- Не приближайся, Джим!

- Да, делай, как она говорит. Оставайся там и наблюдай.

- Лес, я не сопротивляюсь.

- Замечательно. Не надо заставлять меня нервничать. Тогда все пойдет быстрее, а я так не люблю. Я не хочу быстро.

- У нас ужасно много времени.

- Не знаю... Все так спешат! Слишком торопятся. Эта бессмысленная спешка меня утомляет.

- Ты устал, Лесли. Я это вижу. Ты бы сейчас охотно поспал, верно?

- Не сейчас. Позже. Когда наступит реакция. Она всегда наступает. А ты, Джим? Ты не устал стоять?

- Ни капельки. Я наблюдаю за девушкой. Чтобы она от нас не ускользнула.

- Это моя привилегия. Ты только зритель, не забывай.

- Нет.

- И не приближайся.

- Конечно не буду. Откуда это у тебя, Лесли?

- Это? Это старый ящик от детских игрушек. Я его стащил. Подумал, что когда-нибудь пригодится.

- Можно я посмотрю?

- Стой!

- Я не шевелился. Ты можешь бросить его мне.

- Ты уронишь. Нет, все должно оставаться на своих местах. Она должна это почувствовать.

- Иначе ты потеряешь над ней власть?

- Да, власть... Они лежат тихо. Полностью расслабившись. Они не осмеливаются даже вздрогнуть.