— Трябва да измислим по-добър начин да я наглеждаме — отбеляза Бел. — Когато започне състезанието, за Фрост ще е още по-просто да я причака някъде по маршрута.
— Мисля да разпределя хора на покрива на поддържащия вагон с бинокли и пушки.
Бел поклати глава.
— Виждаш ли всички вагони в парка? Като нищо ще попаднеш в задръстване.
— Мислех и за няколко автомобилисти, които да се движат напред.
— Това ще помогне. Две коли, ако намеря кой да ги кара. Господин Ван Дорн вече се оплаква, че съм взел всички кадри на агенцията. Кой е на онзи самолет, зеления?
— Били Томас, автомобилният състезател. Наеха го Вандербилтови. Лети с „Къртис“. От синдиката Вандербилт купиха три, за да си избере най-бързия. По шест хиляди единия. Наистина искат да спечелят. Ето и французина Рене Шевалие.
— Шевалие, който управляваше онази машина през Ламанша.
Елегантният моноплан „Блерио“ вече бе хванал окото на Бел. Машината изглеждаше лека като водно конче. Крилата и вертикалните стабилизатори бяха свързани от четири надлъжника, фиксирани с напречници и кабелно обтягане. Шевалие седеше зад крилото, отчасти предпазен от нещо като кабинка, която го скриваше почти до гърдите. Включваше и изключваше ротативния си двигател „Гном“, за да забави, докато се приземява.
— Като приключа с тази задача, ще си купя и аз такъв.
— Завиждам ти — каза Арчи. — С удоволствие бих се пробвал да полетя.
— Хайде. Ще се учим заедно.
— Не мога. Друго е, когато си женен.
— За какво говориш? Лилиан няма да има нищо против. Тя кара състезателни коли. Сигурно и тя ще иска самолет.
— Нещата се променят — сериозно каза Арчи.
— Какво искаш да кажеш?
Арчи се огледа и понижи тон.
— Не искахме да кажем на никого, докато не сме сигурни, че всичко е наред. Но няма да се залавям с опасно хоби, когато май ще имаме деца.
Айзък сграбчи Арчи под мишниците и го вдигна от земята.
— Великолепно! Поздравления, Арчи!
— Благодаря! Можеш да ме пуснеш…
Хората зяпаха учудени. Не се виждаше често как един висок мъж вдига друг висок мъж и го тръска като кученце.
Айзък Бел не беше на себе си от радост.
— Чакай Мариан да чуе! Толкова ще се радва за теб. Как ще го кръстите?
— Ще видим първо какво е.
— Може да си вземеш самолет, когато тръгне на училище. Дотогава летенето ще е още по-безопасно.
Още един самолет наближаваше пистата.
— А чий е този син „Фарман“?
Фарманът, също френски самолет, беше биплан с едно витло, обърнато към опашката. Изглеждаше изключително стабилен и се спускаше сякаш по вода.
— На сър Едисън Сидни Мартин.
— Може да победи. Спечелил е всички английски надпревари и лети с най-добрите самолети.
— Беден като църковна мишка, макар че е баронет — отбеляза Арчи, — но пък си има богата съпруга.
Арчибалд Ейнджъл Абът Четвърти, чиито предшественици бяха сред първите управници на Ню Амстердам14, познаваше също толкова добре немската, френската и британската аристокрация, колкото и богатите нюйоркчани, благодарение на дългия си меден месец в Европа — одобрен официално от Джоузеф Ван Дорн, в замяна на информация за възможни клонове на агенцията отвъд океана. Той продължи:
— Бащата на жена му е богат лекар от Кънектикът. Тя му купува самолетите и се грижи за него. Той е много стеснителен. А като говорим за богати благодетели, ето го и момчето на чичо Сам15 — лейтенант Чет Бас. Управлява райта на Сигналния корпус на армията.
— Познавам Чет от училище. Когато отвори уста за бъдещето на въздушните бомбардировки, ще трябва да го застреляш, за да му я затвориш. Но, ако трябва да съм честен, има право. С постоянните приказки за война в Европа, офицери от армията непрестанно кръстосват по авиационни събирания.
— Онзи червеният също ли е райт? — удиви се Бел, объркан от странната смесица прилики и разлики. — Не, не е възможно! — възкликна той, докато самолетът се приближаваше. — Витлото сочи напред. Това е биплан трактор.
— Това е шампионът на работническата класа. Летецът е Джо Мъд. Започнал е с райт, но се блъснал в един дъб. Някакви профсъюзни работници решили да си вдигнат реномето, купили отломките и сглобили това от тях. Наричат го „Американския освободител“.
— Кои профсъюзи?
— Зидаро-мазаческият и каменоделският се обединили с Братството на локомотивните огняри. Хубава малка машина, предвид, че е скалъпена от каквото намерят. Уайтуей се опитва да им забрани да участват.
15
Чичо Сам — наименование на американското правителство и по-конкретно на армията. — Б.пр.