Выбрать главу
Первый ужас, прошел, и все к царю обратились: то, что слышали глас, отрицают, но знаком зловещим каждый был потрясен, и страх возрастал в пересудах. Дивно ли? — Аргия, ты надела тогда украшенье — мужа нерадостный дар — ожерелье Гармонии, многих бедствий зловещий исток; черед их долог, но все же я изложу, отчего столь злобная сила в обнове. Древних преданье гласит, что Лемносского бога терзала 270 долгая ревность[40]: любви и застигнутой не помешала казнь, и ее обуздать не сумели мстящие цепи Вот почему для Гармонии он украшенье и создал — к свадьбе подарок: его искусные в большем Киклопы делали, ревностно им дружелюбной рукой помогали оных трудов знатоки — Тельхины; но труд наибольший сам он свершил[41]: огнем цветущие тайным смарагды вставил в металл, адамант грозящим надрезав узором, Здесь и Горгоны глаза, и последней молний блестки (их с наковальни он взял сицилийской), и яркие гребни — 280 змей бирюзовых краса, а также — плача достойный плод Гесперид и руна зловещее фриксова злато; язвы различные здесь помещает и снятого с черных влас Тисифоны вождя и мучащей Пояса мощью все наделяет; поверх искусно лунною мажет пеной, а все целиком поит усладительным ядом. Ни Пасифея к нему, из прельстительных первая Граций, ни Красота, ни сын идалийский[42] не прикасались, — Слезы, Скорби, Гнев и десница Раздора клеймили. Первая жертва его — Гармония, спутница Кадма 290 дольнего: вопли ее обратились в глухое шипенье[43], а удлинившийся стан бороздил иллирийское поле. Следом за ней — Семела: едва надела на шею дар вредоносный, как в дом проникло коварство Юноны[44]. Бедная, ты, говорят, Иокаста, наряда нечестьем в свой завладела черед и славой его украшалась, к свадьбе готовясь, увы, — и какой! — но всего не расскажешь. Аргия ныне горда подарком, сестры украшенья скромные превосходя проклятою злата красою. Оное видит жена обреченного смерти провидца[45], — 300 близ алтарей и меж яств потаенно злобную варит зависть: когда бы самой завладеть свирепым нарядом. Близкие знаменья ей, увы, помочь не сумели: скольких желает скорбен и бед, преступница, жаждет!.. — впрочем, достойная их. Но битв западни злополучной муж за что заслужил, а сын — безвинного гнева[46]? После того, как пиры во дворце и народная радость длились двенадесять дней, герой исменский[47] решает к Фивам взгляд обратить, своего потребовать царства. Был ему памятен день, когда во дворце эхионском 310 он, лишенный всего счастливым жребием брата, понял, что боги — не с ним, что ушли в смятенной тревоге спутники, что никого вокруг не осталось, что счастьем он обойден; одна изгнанника скорбного вышла в путь сестра[48] проводить, — и ее на первом пороге он оставляет, сдержав рыдания гневом великим. Тех, кто изгнаньем его веселился, пристрастному князю льстя сугубо, и тех, кто о нем, как сам он заметил, изгнанном, плакал, — всю ночь и в течение дня разделял он. Душу его извели безумная злоба, досада 320 и тяжелейшая всех человечьих забот — если долго сбыться ей не дано — надежда. Замысла грозный облак вздымая в душе, и Дирку, и дом недоступный Кадма, — готовится в путь. Как бык без долины привычной[49] стада вожак, кого, отогнав от излюбленных пастбищ, телки отбитой вдали заставил реветь победитель, — оной в изгнанье опять возжелав и пылом исполнясь, голову гордо подняв и сломленный дух пробуждая, жаждет войны и лугов и пленного требует стада, рогом уже и копытом сильней; пред вернувшимся страха 330 полн победитель, его признают пастухи с изумленьем. Гнев не иной изощрял и тевмесский юноша[50] молча в мыслях своих, но тайный их ход замечала супруга верная: мужа обняв на ложе при первом румянце бледной еще Авроры: «Куда ты, лукавый, стремишься, бегство готовишь зачем?» — говорит. — «Любовь замечает все: я ведь вижу, корысть твое учащает дыханье, мира не знает твой сон, не однажды лились по ланитам слезы, и стоны забот прерывала не раз я великих, длань прижимая к устам. Меня не тревожит нисколько 340 мысль о неверности, мысль об измене, о юности вдовой: наша любовь горяча, и еще после свадьбы не стало ложе мое остывать, — твое лишь, любимый, спасенье, верь мне, терзает меня. Ужель без друзей и оружья
вернуться

40

Стих 269-271 …Лемносского бога терзала долгая ревность… — Вулкан терзался ревностью к Марсу; застигнув Венеру и Марса на ложе, Вулкан набросил на обнаженных выкованные им цепи и позвал богов посмеяться над любовниками — это была месть за нанесенное ему оскорбленье. Ср. Гомер. «Одиссея», VIII, 266 слл.

вернуться

41

Стих 275-285 …но труд наибольший сам он свершил… — Стаций описывает, как Вулкан украсил оправу из драгоценных камней на ожерелье: Здесь и Горгоны глаза… — всякий, кто видел голову Медузы Горгоны, превращался в камень; главная сила была у нее в глазах; …последней молнии, блестки… — взятой с наковальни Киклопов, которые ковали молнии для Юпитера; …плача достойный плод Гесперид… — золотые яблоки, охраняемые Гесперидами в саду на крайнем западе; Геркулес в долгих странствиях нашел сад Гесперид, убил охранявшего сад дракона и похитил яблоки, свершив свой самый тяжелый, двенадцатый, подвиг; …руна зловещее фриксова злато… — мать Фрикса и Геллы Нефела (по Аполлодору — разгневанная мачеха Ино, см. Аполлодор. «Мифологическая библиотека», I, 9, 1) отправила детей на златорунном баране в Колхиду; Гелла упала в море, дав имя Геллеспонту, а Фрикс прибыл в Колхиду и принес в жертву Марсу шкуру барана; он женился на дочери колхидского царя Ээта, а когда подросли их дети, царь убил Фрикса, так как получил предсказание оракула, что будет убит потомком Эола. Дети спаслись бегством и на плоту отправились к деду Афаманту, но потерпели крушение и были благосклонно приняты Эсоном; сын Эсона, Иасон, возглавил поход аргонавтов за золотым руном и добыл его с помощью Медеи, которая ради Иасона предала отца и убила брата; …снятого с черных влас Тисифоны вождя… — т.е змею, см. примеч. к I, 91; …мучащей Пояса мощью все наделяет… — пояс Венеры, обладавший магической силой, который надела Гармония, когда выходила замуж за Кадма; …лунною мажет пеной… — Фессалийские колдуньи сводили с неба луну, которая покрывалась пеной и обрызгивала ею ядовитые травы, делая их яды более действенными. Ср. Валерий Флакк. «Аргонавтика», VI, 447; Апулей. «Метаморфозы», I, 8.

вернуться

42

Стих 287 …сын идалийский… — Амор, или Купидон, сын Венеры.

вернуться

43

Стих 290-291 …вопли ее обратились в глухое шипенье… — намек на превращение Гармонии в змею; Кадм с женой Гармонией в глубокой старости переселились в Иллирию, где оба они были превращены в змей. Ср. I, 227 сл.; а также Аполлодор. «Мифологическая библиотека». III, 5, 4; Аполлоний Родосский. «Аргонавтика», IV, 516 слл.; Лукан. «Фарсалия», III, 189: «Также Энхелии сын, своим именем древним гласящим о превращеньи в змею умершего Кадма» (Энхелия — город в Иллирии, название которого Лукан выводит из греч. enctielys — угорь, змея).

вернуться

44

Стих 293 …коварство Юноны. — См. примеч. к I, 12 — 14.

вернуться

45

Стих 299 …жена обреченного смерти провидца… — Эрифила, жена Амфиарая.

вернуться

46

Стих 305 …сын — безвинного гнева? — Перед гибелью Амфиарай поручит сыну Алкмеону отметить за него и убить мать, вовлекшую его в сраженье. Ср. VII, 788 сл.

вернуться

47

Стих 307 …герой исменский… — Полиник.

вернуться

48

Стих 314 …сестра… — Антигона.

вернуться

49

Стих 323-330 как бык без долины привычной… — Ср. V, 330, 333; VII, 438 сл.; VIII, 596; XI, 28 слл.; о схватке львов с быками ср. V, 330 слл. VIII, 593 слл.; образ восходит к Гомеру («Илиада», XVI, 487 слл. XVII, 542; XVIII, 579 слл.); ср. также Вергилий, «Энеида», X, 454 слл.

вернуться

50

Стих 331 …тевмесский юноша… — Полиник.