Выбрать главу
над слепотою моей и стенанья отца ненавидят. Я и пред ними ль нечист? И родитель богов на такое 80 без возмущенья глядит? — Так ты взыщи с них, что должно, здесь появись и всех наказаньем настигни потомков! В липкой крови диадему надень — ее обагренной сам сорвал я рукой, — мольбою отца возгоревшись, стань меж братьев, и пусть железо близость разрушит родственную; разреши, подземных владычица топей, ужас узреть вожделенных злодейств, — поверь, не замедлит юношей гнев: придя, ты найдешь в них достойную поросль!» Так говорит. И к нему богиня жестокая грозный лик обращает[19]. Она в то время, возле Коцита 90 сидя безрадостного, рассыпала волосы вольно, змеям позволив лизать дышавшие серою волны[20]. Миг — и быстрей падучей звезды и Юпитера молний прянула прочь от скорбных брегов; бесплотные толпы, встречи с бегущей страшась, отступают; она же — сквозь тени и через темень полей, где душ вереницы роятся, — за безысходный порог Тенарских ворот устремилась. День заметил ее, — налетев смолистою тучей, Ночь испугала коней лучезарных; крутой в отдаленье замер Атлант и неверным плечом не сдержал небосвода. 100 Бросилась тут же она, над долом Малеи поднявшись, к Фивам: ей ведом сей путь[21] — она им туда и обратно носится быстро, любя не больше и Тартар родимый. Мраком лик ей, встав, сто змей рогатых сокрыли — меньшая рать над ужасной главой; притаился в бездонных блеск железный очах: так Феба рдеет сквозь тучи, от атракийских затмясь заклинаний; напитана ядом, пухнет набухшая плоть отравою; в огненных клубах черная пасть: от нее болезни, жажда и голод вместе со смертью идут к народам; суровая палла 110 вздыбилась сзади, сошлись на груди голубые завязки[22]: Атропос ей готовит убор и сама Прозерпина. В гневе обе руки взметнула; искрами сыплет та, а другая — живой рассекает гидрою воздух. Став на скале, где к своду небес Киферон подступает ближе всего, пронзительный свист удвоила свистом[23] гривы из змей, и ему — берега Ахейского моря[24] отозвались широко и земли пелопова царства. Слышит его и Парнас посредине небес, и суровый слышит Еврот, и в бок раскат поразил пограничной 120 Эты хребет, а Истм с двух сторон окатили потоки. Мать, уздою сдержав крутолобого в море дельфина[25], несшего сына ее, к груди Палемона прижала. Лишь утвердилась она на вершине кадмовой кровли и напитала едва привычною тьмою пенаты[26], — тотчас у братьев сердца в груди болезненно сжались, души наследственный гнев охватил, и зависть к чужому счастью, и страх, рождающий рознь, и лютая жажда власти, — та, что рвет договор, законному праву чуждая в иске своем, поскольку слаще на троне 130 быть одному, а спутник двоих правителей — ссора. Так, если пахарь, бычков[27] из стада дикого выбрав, хочет, чтоб в поле они запряженные вместе пахали, — те норовят увернуться: еще от пахоты долгой гордая шея у них до мозолистых плеч не склонилась; прочь друг от друга бегут, совместною силою упряжь рвут и нарушив ряды, межу неровно выводят. Так крутая вражда необузданных братьев толкнула друг против друга. Они парить через год порешили и уходить в изгнанье затем. Завистливый счастьем 140 им меняться велит закон условья крутого: всякий раз да теснит держащего скипетр преемник. Но благочестие их отложило сраженье лишь на год, и для второго царя договор не имел уже силы. А ведь тогда потолок не желтел еще золотом плотным[28], греческой мощный еще скалою пол не лоснился атрия, что вместит на поклон явившихся толпы; сон беспокойный царя берегущих не было копий, стражи строй еще не гремел, сменяясь, железом; ни самоцветы тогда с вином сочетать не стремились, 150 ни драгоценный металл унижать ради яств; воздвигала братьев голая власть, делили нищее царство. Споря, кому пахать близ скудной Дирки сухое поле и торжествовать, воссев на негромком престоле тирского странника, вы сгубили и долг, и законность[29], счастье и честные жизнь и смерть. К чему эта ярость, жалкие, даже когда б неправедность ваша сулила вам пределы земли, что видит солнце, вставая утром или клонясь ввечеру в залив иберийский, или же издалека лучом досягает наклонным — 160 страны те, что Борей леденит, что Нот согревает
вернуться

19

Стих 88-89 …к нему богиня жестокая грозный лик обращает. — Ср. описание Тисифоны, внявшей призыву Эдипа, с ее описанием в XI, 69 — 74.

вернуться

20

Стих 91 …змеям позволив лизать дышавшие серою волны. — У фурий вместо волос на голове — живые змеи. Ср. I, 103 — 104.

вернуться

21

Стих 101 …ей ведом сей путь… — Ср. I, 228 — 230. 106 …от атракийских затмясь заклинаний… — атракийских, т. е. фессалийских; блеск в глазах летящей Тисифоны Стаций сравнивает со светом луны, низведенной заклинаниями фессалийских колдуний; Фессалия считалась областью, где более всего процветало колдовское искусство; ср. «атракийский яд» у Валерия Флакка («Аргонавтика», VI, 447).

вернуться

22

Стих 110 …голубые завязки… — Тисифону обвивали змеи. Ср. XI, 66, 173; Вергилий. «Энеида», VII, 346: «…Вырвав змею из волос…» (Пер. С. А. Ошерова).

вернуться

23

Стих 115-122 …пронзительный свист удвоила свистом… — Ср. XI, 67 слл. и близкое описание у Вергилия («Энеида», VII, 513 слл.).

вернуться

24

Стих 116 …Ахейского моря… — омывающего Ахайю, область Пелопоннеса.

вернуться

25

Стих 121-122 Мать, уздою сдержав крутолобого в море дельфина… — имеется в виду Левкотея и ее сын Палемон.

вернуться

26

Стих 124 …напитала едва привычною тьмою пенаты… — внесла в царский дворец раздор и ярость, которые уже много раз были причиной совершенных в роде Кадма преступлений. Ср. I, 126 («наследственный гнев»), а также у Сенеки («Фиест», 28 слл.): «…пусть… в ослепленных бешенством сердцах не гаснет гнев, и неизбывный гнев придет ко внукам»… (Пер. С. А. Ошерова).

вернуться

27

Стих 131-136 Так, если пахарь, бычков… — Сравнения подобного рода часты у Стация. Ср II, 323 слл.; III, 330 слл.; IV, 69 слл.; V, 330 слл.; VI, 186 слл., 864 слл.; VII, 436 слл.; IX, 82 слл., 115 слл.; X, 511 сл.; XI, 251 слл.; XII, 169 слл., 601 слл.; ср. также Лукреций. «О природе вещей», II, 352 слл.; Гомер. «Илиада», XIII, 701 слл., 707 сл.: «Одиссея», XIII, 31 слл.

вернуться

28

Стих 144-150 А ведь тогда потолок не желтел еще золотом плотным… — Помещения дворца еще не были отделаны золотом и мрамором; атрий у римлян — приемные покои; в Греции подобное помещение называлось мегароном; …на поклон явившихся толпы… — по римскому обычаю утром толпы клиентов собирались в атрии приветствовать своего покровителя (ср. Вергилий. «Георгики», II, 462); …ни самоцветы тогда с вином сочетать не стремились… — не пользовались золотыми чашами, украшенными драгоценными камнями.

вернуться

29

Стих 154-161 …вы сгубили и долг, и законность… — Ср. Сенека. «Фиест», 47 слл.