Выбрать главу
[23]. Странен был урожай, страшна насельцами пашня, — но никогда — ни тогда, как древнего Кадма покои в прахе перунном легли[24] мольбами неправой Юноны, ни о ту пору, когда, достигши погибельной славы, от устрашенной горы Афамант возвратился злосчастный, полуживого неся Леарха с криком счастливым, — в Фивах не плакали так; не более громкие вопли дом финикийский слыхал, когда, осилив безумье, 190 кроткою став, сопутниц слезам ужаснулась Агава[25]. Этому — сходствуя с ним исходом и обликом бедствий — дню был равен один: когда Танталида реченья гордые смыла свои, и земля, напоенная смертью, столько похитила тел, в кострах нуждалася стольких! Так же застыла толпа, и так же оставили город и старики, и юнцы, и долгою шли чередою матери, зависть богов проклиная, и с гомоном горьким по два костра близ мощных ворот городских громоздили. Помню, как я и сама — а возраст мой был беззаботен — 200 не уступила тогда в рыданьях родителям милым. Так уж угодно богам! И ни то, что чистый источник (Делия, твой) осквернить посмевший кощунственным взглядом не был, хозяин, увы, молосскою злобою узнан[26], больших не стоило слез, ни то, что внезапно царицы лужею кровь разлилась[27]: ведь это суровые слали нити Сестер и Юпитер решал; а ныне — преступной волей царя лишены безвинно фиванские кровли стольких мужей; и еще о втоптанном в грязь договоре в Аргах не знают, а мы — хлебнули военного лиха. 210 Сколько претерпят еще и кони, и воины в тучах пыли, и сколько ручьев разольются ужасным багрянцем! — Пусть это видит рука, не знавшая битвы; меня же пламенем пусть одарят и в земле прародителей скроют». Старая долго еще Этеокла нечестье бранила, страшным, безбожным зовя и суля наказанье в грядущем. Что ей свободу дает? — Приближение смерти, и долгий век позади, и почет, подобающий поздней кончине. Все это сеятель звезд[28] разглядел с вершины небесной, понял, что первой уже напитаны кровью народы, 220 и поспешил Градива призвать. Обильным убийством опустошив города бистонов и яростных гетов, тот стремительный бег к эфирным направил твердыням: шлема блеск оперен перуном[29]; оправленный в злато, мрачный ужасен доспех, очертаньями див оживленный; свод под осью гремит[30], багровеет сияньем кровавым щит, вступающий в спор с далеко отражаемым солнцем. Только завидев его, горящего пылом сарматских подвигов, с помыслами, военною полными бурей, — молвил Юпитер: «Таким, таким прошествуй по Аргам, 230 чадо, — и с влажным мечом, и сим омрачаемый гневом! Пусть нерадивых умы возмутятся и, яростью полнясь, жаждут тебя и тебе безоглядно десницы и души пусть посвятят. Подтолкни медлительных, рушь договоры: мы дозволяем тебе самих небожителей битвой воспламенять и мое спокойствие. Сам я посеял семя сраженья: Тидей возвращается с вестью о страшной дерзости, и о преступном вожде, и о гнусной засаде — первоначале войны, — отмстив оружьем коварству. Все подтверди. — А вы, моей наследники крови, 240 гневу их стать поперек, с мольбою ко мне обратиться и не пытайтесь: меня наставили судьбы, а также черные прялки Сестер. От мира начала назначен день неотменный войны[31] и рожденные биться народы. Если же казнь племенам за древние их злодеянья мне не дадите свершить и отметить ужасным потомкам, — этой твердыней клянусь[32], для нашего рода священной, рек элисийских водой, даже мне внушающей трепет: Фивы своего рукой разнесу, сорвав с основанья стены, и, башни подняв с земли, на инахов город 250 сброшу или в простор лазурный смету их, а сверху ливнем залью, — хотя бы сама во всеобщем смятенье, храмы свои обхватив и холмы, пострадала Юнона». Рек и всех поразил приказаньями, но — словно были смертны они — голоса и пыл свой умерили боги. Так морской замирает простор при длительном мире бурь[33]: по лежащим в дреме его берегам бестревожным нежит томительный зной при полном безветрии кудри леса и строй облаков, и воды тогда опадают в реках и звонких ручьях, и молкнут сожженные струи. 260 Счастлив приказом, Градив ликует и гонит проворный виды видавший возок, поводьями правя налево. Путь он уже совершал по краю небесного свода, — вдруг, навстречу коням устремившись бесстрашно, Венера
вернуться

23

Стих 180-181 …как сидонский странник железный посев свершил в борозде ионийской. — См. примеч. к I, 5 — 7; …сидонский странник… — Кадм.

вернуться

24

Стих 183-187 …как древнего Кадма покои в прахе перунном легли… — См. примеч. к I, 12 — 14, 229.

вернуться

25

Стих 190 …сопутниц слезам ужаснулась Агава, — Ср, I, 230.

вернуться

26

Стих 203 …не был хозяин, увы, молосскою злобою узнан… — Актеона растерзали его собственные собаки, которых обратила против него Диана. Особой злостью отличались молосские псы. Ср. Вергилий. «Георгики», III, 405: «…молоссы, горячие нравом…»; Гораций. «Эподы», 6, 5: «…молосс, защитник стад пастушеских» (пер. Н. Гинцбурга).

вернуться

27

Стих 204-205 …внезапно царицы лужею кровь разлилась… — миф о превращении в источник погибшей Дирки.

вернуться

28

Стих 218 …сеятель звезд… — Юпитер. См. примеч. к I, 179.

вернуться

29

Стих 223 …шлема блеск оперен перуном… — Шлем был украшен султаном, подобным молнии. Ср. IX, 699, а также Вергилий. «Энеида», IV, 130.

вернуться

30

Стих 226 …свод под осью гремит… — метонимия; т.е под колесами колесницы. Ср. «Сильвы», II, 7, 107, а также Лукан. «Фарсалия», VI, 464.

вернуться

31

Стих 242-243 От мира начала назначен день неотменный войны… — стоическая мысль о том, что ход судьбы был определен в момент возникновения мира и не может быть уже изменен; От мира начала… — Ср. Вергилий. «Георгики», II, 336; Овидий. «Метаморфозы», 1, 3; Лукан. «Фарсалия», VI, 6 слл.

вернуться

32

Стих 246-247 …этой твердыней клянусь… — Олимпом, откуда Юпитер правит миром; …рек элисийских водой… — сказано вместо «Стикса водой», которой клялись боги. Ср. VIII, 30; Вергилий, «Энеида», VI, 324; Гомер. «Одиссея», V, 185 — 186: «Стикса подземной водою клянусь, ненарушимой, страшной Клятвой, которой и боги не могут изречь без боязни…».

вернуться

33

Стих 255-256 Так морской замирает простор при длительном мире бурь… — Ср. Гораций. «Оды», I, 3; Вергилий. «Энеида», I, 53; Энний. «Анналы», 488; Гомер. «Илиада», XVI, 765.