Выбрать главу
мощные древка, щиты одевают быком отслужившим. В Арги нагрянув, гремит пред дворцом, удручая Адраста, в душах — война, война — на устах; и в воздухе — грохот, словно шумит тирренская соль, иль силится словно бок поменять Энкелад[72], под которым гора, пламенея, в недрах грохочет[73], с вершин извергаются токи, Пелорий, сузив пролив, приближает к земле отторгнутый остров. Тою порой Капаней, великим пристрастием к Марсу движим и длительный мир давно ненавидя надменным 600 сердцем (при том, что он был исключительно знатен и древней крови, своею он сам превзошел деяния предков мышцею, долго богов презирал безнаказанно[74], правды не выносил, не щадя и жизни в приступах гнева, — словно один из живущих в лесах тенистой Фолои[75], равный ростом своим любому из братьев этнейских), встав у дверей, где толпа вождей и народа шумела, — Амфиарай, у твоих, — кричал: «Что за трусость такая, о Инахиды и вы, союзной крови ахейцы? Здесь, близ ничтожных дверей одного — не стыдно ли? — мужа 610 медлят, взявшись за меч, народы, военного пыла полные! Даже когда б под киррейской вершиною полой[76] сам Аполлон — как считает молва и робкие души — стал вопиять, запершись в глубинах безумной пещеры, — ждать я не стал бы, пока возвестит побледневшая дева[77] страшный намек. Для меня лишь доблесть, меч и десница — знаменья. Пусть-ка сюда выходит с ложью трусливой жрец, или ныне же я испытаю, насколько могучи птицы». — Довольный, шумит ахейский отряд, одобряя ярость его. Наконец, Эклид принужден был наружу. 620 выйти: «Смятенье иной меня побуждает тревоги, нежели эти юнца развязного гнусные вопли, нежели страх перед тем, чем он угрожает безумно, — выйти из мрака на свет: иной мне роком назначен гибели день, и меня не смертное сгубит оружье. Нет, но забота о вас и неистовый Феб заставляет тайну изречь. Грядущее вам и все, что случится, скорбный, пришел я открыть. А прежде было недолжно, ярый, тебя убеждать: для тебя Аполлон наш безмолвен. Жалкие, ради чего вопреки и року, и небу 630 вы за оружье взялись? Незрячие! Вас погоняют Фурий мечи! Ужели вам жизнь надоела, и Арги столь ненавистны, и дом — немил, и бог — безразличен? Но для чего вы меня к вершинам персеевой дальней кручи[78] послали идти трепещущим шагом, да вторгнусь в сонмы богов? — Я мог бы не знать исхода сражений, дня рокового, судьбы для всех уготованной вместе и для меня. Подтвердят вопрошенного мира глубины, речи пернатых и ты, Фимбрей-глаголатель, прежде столь не страшивший меня, и грядущего знаменья, — те, что 640 вам сообщу: я зрел крушенья великого призрак, ужас зрел людей и богов и радость Мегеры, Лахесис зрел, очищавшую век от пряжи загнившей… — Прочь мечи от десниц: се бог запрещает безумье, бог! Несчастные, вам ужель угодно насытить страшного Кадма поля и Аонию кровью сражений?.. Впрочем, тщетно реку: не сдержать назначенных бедствий. Выступим…» — и застонал, замкнув уста, прорицатель. Вновь к нему Капаней: «Твой гнев все это пророчит только тебе, чтоб бесславно в пустых оставался ты Аргах, 650 чтоб никогда до твоих ушей призывный тирренский зов не достиг. Но каких мужам дожидаться призывов? Ты бы хотел, ради птиц бессмысленных лежа бездельно, сыном, домом, женой наслаждаться, — а мы чтоб молчали, чтобы не мстили за то, что Тидей могучий изранен, в битве — разбит договор? Коль войны жестокие грекам ты запрещаешь, — ступай послом к враждебным сидонцам: эти венки[79] принесут тебе мир. Коль выманить могут речи твои у пустых небес причины явлений, тайные их имена, — мне жаль богов, подчиненных 660 песням и просьбам людским! — Зачем ты страшишь малодушных? Страх — вот кто первым богов сотворил. Я эти обманы ныне прощу. Но когда под первые трубные зовы будем мы пить враждебный Исмен шеломом и Дирку, — ты мне навстречу тогда, готовому броситься в битву, не попадайся, прошу, и, увидев жилу иль птицу, не отлагай начало войны: пусть инфула эта сгинет тогда, и с ней — безумье страшащего Феба. Там жрецом буду я и те, что со мною готовы впасть в исступленье борьбы[80]». — И тут же грянул могучий 670 гром одобренья, до звезд необъятным взлетающий гулом, — словно бегущий поток[81], когда его бодростью полнят вешний Зефир и холмы, лишенные плотного хлада: если он вышел в луга, то против него загражденья тщетны, — и гулко гудят увлеченные вихрем жилища, пастбища, скот, пастухи, пока он, бесчинный, не встанет и, уступая холмам, не найдет берегов в их преграде. Оные споры вождей наступившая ночь прекратила. Но не сумела снести равнодушно стенаний супруга Аргия: всею душой не чужой соболезнуя скорби, 680 так, как была, не прибрав волос, висящих клоками, и от рыданий ланит не омыв, к высоким чертогам достопочтенного шла отца, и, к груди прижимая, деду малютку несла, Фессандра. Уж ночь отступает, близится новый восход. С Возка Медведица только смотрит завистливо вслед в Океан убегающим звездам[82]. Аргия входит и, пав пред великим родителем, молвит: «Знаешь и сам ты, отец, о чем умолять со слезами ночью на этот порог я пришла без скорбного мужа, — что же скрывать? — Но, отец, тобою и божьим законом 690 брака клянусь, что не он, но тоска неусыпная гонит. Лишь прозвучал гименей и Юнона недобрая факел слева зажгла[83], — с тех пор — наготове рыданья, а слезы мой возмущают покой. Но этого страха пред тигром[84], этого перед скалой подводною ужаса в сердце мне не снести: а спасти и можешь, и право имеешь ты лишь один. Начни же войну, отец, ты ведь видишь: жалок поверженный зять, а это — изгнанника[85] отпрыск, — видишь, отец, и ему — стыдиться родителя! Где же гостеприимство твое и сведенные богом десницы[86]?! 700 Это ведь он — подарок судеб, обет Аполлона: я не пыталась украсть Венеры огонь потаенный[87], факел, зажженный грехом, но твою досточтимую волю, просьбу почтила твою. Так мне ли скорбящего пени жестокосердно презреть? — Не знает отец безупречный, сколько у верной жены любви к супругу в несчастье! Скорбная, ныне — прошу о грозном и горестном даре, даре, сулящем и страх, и страданье… Но ежели скорбный день разлучит меня с ним, и хриплые трубы прикажут выступить войску, и вы заблещете златом свирепым, — 710 горе, но, милый отец, как бы снова просить не пришлось мне!..» Дочери губы ловя на лице увлажненном, родитель: «Нет, родная, тебя не виню за жалобы эти, — страхи отбрось, ты вправе просить и не ведать отказа. Так; но сильный… — нет, ты не теряй вожделенной надежды — сильный пред богом страх и царства летучее бремя душу тревожат мою. Придут надлежащие, верь мне, сроки, и ты не сочтешь, о дочь, что просила напрасно. Так что супруга утешь: пусть злом не считает задержку необходимую, дочь: нас держат великие сборы. 720 Всё это — ради войны». Рекущего новорожденный день оборвал, и восстать громада забот повелела.
вернуться

72

Стих 594-595 ….силитсябок поменять Энкелад… — сравнение, опирающееся на миф, согласно которому Юпитер пронзил гиганта Энкелада молнией и придавил горой Этной. Ср. Вергилий. «Энеида», III, 578 — 579: «Там Энкелада лежит опаленное молнией тело, — Так преданья гласят, — громадой придавлено Этны…».

вернуться

73

Стих 595-596 …гора, пламенея, в недрах грохочет… — Ср. Вергилий. «Энеида», III, 571; VIII, 419; «Георгики», I, 472: «…Не разбросалась на нивы циклопов, Горны разбив и кипя, — и это мы видели! — Этна».

вернуться

74

Стих 602-605 долго богов презирал безнаказанно. — ср. IX. 550. а также с образом Meзенция у Вергилия («Энеида», VII, 648; VIII, 7). Однако Стаций, по-видимому, в создании образа Капанея следовал древней традиции. Ср. Эсхил. «Семеро против Фив», 420 слл.

вернуться

75

Стих 604-605 …словно один из живущих в лесах тенистой Фолои… — Сила Капанея сравнивается с силой кентавров; …братьев этнейских… — Рост Капанея сравнивается с ростом Киклопов, у которых было жилище на горе Этне.

вернуться

76

Стих 611 …под киррейской вершиною… — т.е. под Парнассом, у подножия которого расположена Кирра с оракулом Аполлона; …полой… — имеется в виду пещера, из которой подымались ядовитые испарения, приводившие Пифию в исступление.

вернуться

77

Стих 614 …побледневшаядева… — Пифия.

вернуться

78

Стих 633-634 …персеевой дальней кручи… — т.е. горы Афесант, откуда Персей отправился на битву с Медузой-Горгоной. Ср. III, 463.

вернуться

79

Стих 657 …венки… — венки из лавра, которые как жрец носил Амфиарай.

вернуться

80

Стих 668-669 …что со мною готовы впасть в исступленье борьбы. — «Буйство», безумная ярость — постоянная характеристика Капанея (ср. X, 32, 486, 752 сл., 754, 831, 907, 919), восходящая к Еврипиду («Финикиянки», 1172) и Софоклу («Антигона», 135); «доблесть» — также постоянная характеристика Капанея у Стация (ср. III, 655 слл.; VI, 737; X, 834, 845 сл.), как и его «неправедность», безбожие, дерзость и т.п. (ср. III, 602 слл,; IX, 548 слл.; X, 258 сл., 485 сл., 831 слл.). Ср. Эсхил. «Семеро против Фив», 427 слл.; Софокл. «Антигона», 124 слл.; Еврипид. «Финикиянки», 1174 слл.; «Умоляющие», 498 сл.

вернуться

81

Стих 671-676 …словно бегущий поток… — традиционное сравнение в эпической поэзии. Ср. Гомер. «Илиада», V, 87 слл.; Вергилий. «Энеида», II, 305 слл.; Силий Италик. «Пунические воины», IV, 520 слл.; Лукреций. «О природе вещей», I, 282 слл.; Валерий Флакк. «Аргонавтика», VI, 632 слл.; Клавдиан. «Похищение Прозерпины», III, 269 слл.

вернуться

82

Стих 685 …в Океан убегающим звездам. — Считалось, что только Медведица остается на небе, а остальные звезды опускаются в Океан. Ср. Гомер. «Илиада», XVIII, 489; «Одиссея», V, 275; Вергилий. «Георгики», I, 246; Овидий. «Метаморфозы», XIII, 293, 727: «Смотрит к Борею, на Аркт, никогда не сходящийся с морем».

вернуться

83

Стих 691-692 …гименей… — брачная песнь; свадьба; Гименей — покровитель брака; …Юнона недобрая факел слева зажгла… — Юнона покровительствовала браку; факелы несли впереди невесты во время брачной процессии; во время свадьбы Аргии нисколько факелов погасли от падения щита с храма (см. II, 258).

вернуться

84

Стих 693 …страха пред тигром… — Ср. II, 128.

вернуться

85

Стих 697 …изгнанника… — Эдипа.

вернуться

86

Стих 699 …сведенные богом десницы?! — Аргия напоминает Адрасту ту ночь, когда он показал гостеприимство Полинику и провозгласил его своим зятем. Ср. II, 149; Вергилий. «Энеида», I, 408; VI, 697.

вернуться

87

Стих 701 …не пыталась украсть Венеры огонь потаенный… — Аргия не стремилась к браку с Полиником, но стала его женой по воле отца.