Выбрать главу
женщин толпу с собою ведя и плакальщиц стаю. Но не ослабила боль могучего духом Ликурга: он устоял пред бедой, и слезы отцовы безумный гнев иссушил. По ниве спеша стремительным шагом, так он вопил: "Но где же она, для которой ничтожна крови погибель моей и отрадна? — Все Лемноса басни, и об отце, и о том, что род у гордячки божествен, — 660 все позабудет". — Он шел и готовился к скорой расправе, в ярости выхватив меч. Но отпрыск ойнеев[72] навстречу мощную грудь устремил и выставил щит, и при этом зубы со скрежетом сжал: "Сей гнев удержи, о безумный, кто бы ты ни был". — А с ним — Капаней, и с мечом отведенным — яростный Гиппомедонт, и Партенопей — с занесенным, — и ослепили они великим юношу блеском. Но за царя — толпа поселян. Адраст — между ними, кроткий, и Амфиарай — за ним, положась на посредство повязи мирной, сказал: "Не надо! Мечи уберите: 670 кровь наших дедов — одна; прошу, не потворствуйте гневу, первый же — ты!" — Но, пыл не смирив, Тидей возражает: "Ты ли дерзаешь вождя и спасительницу инахидов перед глазами у столь многочисленных неблагодарных ныне закласть на холме, толикую гибель отмщая, — царскую дочь, чей родитель — Фоант, а сияющий Эван — дед? Но ты ли не трус? Ведь твои племена отовсюду к битве стеклись, и лишь ты меж отрядов, свирепостью полных, в мире живешь. — И живи, и тебя да застанет победа греков — над этим холмом о своем стенящегб роке". 680 Кончил, а тот, наконец, смиряя свой гнев и смягчаясь, так говорит: "Я не ждал, чтоб вы — словно к стенам фиванским — ныне враждебными мне полками сюда подступили. Так начинайте губить союзную, коли вам в радость, кровь, чтобы дома клинки напитались; Юпитера храмы, ныне ненужные, огнь — все дозволено! — гнусный да сгубит, — коль учинить над дешевой рабой расправу задумал, скорбью великой тесним, ее господин и владыка. Оное зрит правитель богов, он зрит, и дерзнувших позднее пусть, но найдет наказанье". — Промолвил и к башням 690 взор устремляет. А там — иная великая схватка кровлям грозит: обошли летучую конников стаю свежие слухи, объяв крылами двойное смятенье. Те говорят, что казнь ей грозит, другие — что смерти (и по заслугам) уже предана Гипсипила, и верят, гневом полны; и с огнем и с оружьем стремятся к пенатам, царство разрушить грозят, захватив, уничтожить Ликурга, с ниш — и Юпитера храм. Огласились криками женщин здания, и, отступив, обернулось страдание страхом. Но, возвышаясь, Адраст на запряжке своей крылоногой 700 вез фоантову дочь на показ бушевавшему войску, ехал отрядов среди и "Уймитесь, уймитесь" — кричал им, — "Страшного не свершено; Ликург же изничтоженья не заслужил, — вот она, нашедшая ток драгоценный". Так, если моря простор возмутят супротивные ветры, вместе и Эвр, и Борей, и Австр, от гроз почерневший, — день отступает, царит ураган; но если пучинный царь, возвышаясь, грядет на конях, и Тритон при поводьях пенных, двуликий[73], трубит широко над сникающей бурей, — снова Фетида ровна, и растут утесы и берег. 710 Кто из богов, по великой мольбе призрев на утрату, слезы решил возместить и вернул Гипсипиле скорбящей радость нежданную? — Ты, о Эван, породы зиждитель, ты, что в Немею привел с лемносского берега взятых оной обоих сынов и готовил предивные судьбы. Мать прогоняет рабу: под кров неприветный Ликурга доступа нет для нее с тех пор, как владыке злосчастный вестник донес, что младенец погиб от чудовищной раны. Спутники тут подошли (о случай, о к будущим наша дням слепота!) и внимали царю; но только до слуха 720 Лемнос дошел, и Фоант прозвучал, — сквозь копья и длани бросились оба и мать заключили в объятиях жадных, и зарыдали, и к ней то один, то другой приникали. Та же — словно скала, не пошелохнувшись, стояла и не дерзала богам, очевидно вмешавшимся, верить. Но — при виде их лиц и знаков Арго на наследном вооруженье (к тому ж на плечах у них вышит Иасон) — горе ушло, и она толиким сраженная счастьем, рухнула, и от иных увлажнилися очи рыданий. Знаки явил небосвод: раздавшись радостным гулом, 730 божий бубны и медь в налетевшем грянули ветре. Тут благочестиый Эклид — как только смягченная ярость угомонила людей и слух благосклонный отверзла: "Вождь Немей[74] и вы, инахиды мощи отборной, слушайте, что нам свершить Аполлон указует неложно. Эта великая скорбь на аргосцев обрушилась ныне не без причины: тропой неслучайною Парки приходят. Жажда виною ручьев пересохших, и змей смертоносный. и Архемор, чье имя, увы, на наш указует рок, — все это — богов попущенье высоких и высших 740 замыслов ход: сдержите же гнев и поспешные стрелы спрячьте. — Младенцу воздать долговечные почести должно, — он заслужил. Что ж, доблесть, сверши возлиянья благие манам его! О, если бы Феб поболе задержек нам учинил, и все новые нам приключенья мешали в битву вступить, и навек смертоносные Фивы исчезли! Вы же, великих отцов превзошедшие долю счастливцы, имя которых отсель в веках сохранится, покуда Лерны не высохнет топь, не иссякнет Инах-родитель, не перестанет бросать Немея трепещущей тени, — 750 плачами не оскверняйте святынь, о богах не рыдайте: ибо он бог, он — бог, — и его ни пилосская старость[75] не привлекла бы, ни рок, долголетья фригийского[76] больший". Кончил, и ночь облекла небосвод пространней тенью.
вернуться

72

Стих 661 …отпрыск ойнеев… — Тидей.

вернуться

73

Стих 706-708 …пучинный царь… — Нептун; …Тритон… двуликий… — так как Тритон верхнюю половину тела имел человеческую, а нижнюю — рыбью.

вернуться

74

Стих 733 Вождь Немей… — Ликург.

вернуться

75

Стих 751 …пилосская старость… — т.е. старость мудрого Нестора, который жил в Пилосе.

вернуться

76

Стих 752 …долголетья фригийского… — Имеется в виду судьба фригийца Тифона.