Выбрать главу
вместе с морскими впряжен конями, чтоб мигом доставить к тем иль иным брегам отца голубого; и Тучи — 310 стыли, отстав, и стремились вдогон и Эвры, и Ноты. Он и на суше потом аврисфеева ведшего битвы Амфитриониада возил, луга разрывая, даже пред ним норовист и к повиновенью не склонен. Власти Адраста-царя позднее он был удостоен даром богов и весьма приручился за долгие голы. Зятю правитель тогда Полинику доверил поводья и объяснил, почему конь буйствует и отчего он кроток, — дабы не ярилась рука иль не бросила вольно вожжи. "Других, — говорит, — поощряй и рожном, и угрозой; 320 этот пойдет, — сам захочешь унять". — Титан, огневые сыну[44] вручая бразды и на быструю ось его ставя, радостного обучал со слезами попарным созвездьям, зонам, где мчаться нельзя, и меж полюсами срединной области; был он и добр, и опасливо был осторожен, но непреклонные внять не дозволили юноше Парки. Амфиарай-великан эбалийских (надежду награды верную) гонит коней, — от тебя понесенных украдкой, Киллар, покамест, с тобой у скифского понта расставшись, Кастор сменил на весло бразды амиклейской упряжки.[45] 330 Сам — белоснежен, ярмо белоснежное выи смиряет, повязь жреца и шелом — под цвет белоснежному гребню. Здесь и счастливец Адмет[46] с фессалийских брегов укрощает не без труда холостых кобылиц, отродье Кентавров; я полагаю, они — забыли свой пол, и Венера полностью в мощь перешла; равно они свету и мраку уподоблялись: белы, но с черными пятнами были; черный и белый цвета таковы, что пошли бы и стаду, кое при свисте дуды касталийской блаженно немеет и не желает пастись, едва Аполлона услышит. 340 Иасониды тогда, Гипсипилы недавняя радость, тоже на оси взошли, увлекаемый каждый своею. Звался в честь деда один — Фоантом, другой же — Эвнеем, в память Арго[47]. Все у них — близнецов — одинаково: лица, кони, повозки, наряд; и молитвы их единодушны: всех победить, а если отстать, так только от брата. Хромий идет, а за ним Гипподам: посеян могучим тот Геркулесом, а тот — Эномаем; чьи вожжи свирепей, — трудно сказать: у того — диомедовы гетские кони[48], сей на четверке отца пизанского; обе ужасны 350 сбруи, и лютая кровь на обеих спеклась колесницах. Метами были у них: здесь — остов безжизненный дуба, некогда — в буйной листве; там — нагроможденные камни, знак землепашцев[49]; меж той и другой в четыре полета было копейных иль в три полета стрелы расстоянье. Пением тою порой Аполлон усладительным тешил славное общество Муз и, персты с кифарой сплетая, из поднебесных высот Парнаса оглядывал землю. Прежде певал он не раз Юпитера, Флегру, со змеем битву свою и братьев чины: а ныне являл им 360 божьи начала: какой дух молнии шлет[50] и выводит звезды; откуда в ручьях божества; где ветры пасутся; моря безмерного жизнь из какого истока; какая солнце свергает тропа и ночи выводит; внизу ли иль посредине земля; что с тыла незримого виснет. Кончил певец, взволновав сестер, до пения алчных; и между тем, как лавр он сплетал с черепахой[51], венчая блещущий строй, и с груди снимал тесьму расписную, — вдруг к геркулесовой взор опустил он Немее[52], услышав крики, и там увидал колесничного образ сраженья, 370 сразу же всех опознал и как раз на поле ближайшем рядом стоящих узрел Адмета и Амфиарая. Он про себя: "Какой это бог двоих посылает преданных Фебу царей именитых в подобную битву? Набожны оба и мне драгоценны, — я даже не смог бы выбрать из них. Когда я служил в полях пелионских[53] (так и Юпитер велел, и черные выпряли Сестры), этот — смолы слуге воскурял, надмеваться не смея; тот — треножников друг и горних искусств почитатель набожный. Больше заслуг у первого, но у второго — 380 жизни кончается нить: Адмета — старческий возраст ждет и поздняя смерть[54], а тебе — совсем не осталось радостей, рядом уже и Фивы, и мрачная бездна, — бедный, ты знаешь о том — пернатые наши пропели". Молвил и, плачем лицо увлажнив, незнакомое с горем[55], тотчас Немеи достиг прыжком, сквозь воздух сверкнувшим, мчась быстрей, чем отчий огонь иль стрелы свои же: сам он давно на земле, но на небе след сохранился, и меж зефиров стезя лучезарная долго блестела.
вернуться

44

Стих 321 …сыну… — Фаэтону.

вернуться

45

Стих 329 …Кастор сменил на весло бразды амиклейской упряжки. — Кастор примкнул к аргонавтам и на корабле отправился с Иасоном в Колхиду.

вернуться

46

Стих 332 …счастливец Адмет… — Адмет назван счастливым, потому что пользовался расположением сразу двух богов, Аполлона и Геркулеса; один даже пас его стада, а второй помог вернуть из подземного царства жену Алкесту;…с фессалийских брегов укрощает… холостых кобылиц… — В состязаниях часто использовались кобылицы, о чем свидетельствует уже Гомер ("Илиада", XXIII, 265, 295 сл.).

вернуться

47

Стих 342-343 …Эвнеем, в память Арго. — Эвней (греч. букв. — доброплав) был назван в честь удачного похода аргонавтов.

вернуться

48

Стих 348-349 …диомедовы гетские кони… — Хромий, сын Геркулеса, владел конями, которые Геркулес забрал у побежденного им царя Диомеда; Диомед кормил своих коней человеческим мясом; …на четверке отца пизанского… — т.е. Эномая, так как он был царем Пизы.

вернуться

49

Стих 352-354 …нагроможденные камни, знак землепашцев… — Камни разделяли земельные участки, принадлежащие разным хозяевам; …меж той и другой в четыре полета было копейных иль в три полета стрелы расстоянье, — обычный для эпических поэтов прием указания на расстояние. См. примеч. к III, 587-588; ср. V, 361; Вергилий. "Энеида", XI, 608; Гомер. "Одиссея", IV, 473.

вернуться

50

Стих 360-364 …божьи начала: какой дух молнии шлет… — В этом эпизоде Стаций следует за Вергилием. Ср. рассказ Анхиза в "Энеиде" (VI, 724 слл.).

вернуться

51

Стих 366 …лавр он сплетал с черепахой… — Закончив песню, кифаред снимал с головы лавровый венок и надевал на кифару.

вернуться

52

Стих 368 …к геркулесовой… Немее… — Немея названа геркулесовой потому, что Геркулес убил немейского льва.

вернуться

53

Стих 375 Когда я служил в полях пелионских… — Чтобы очиститься от пролитой крови Пифова, Аполлон по велению Юпитера восемь лет служил пастухом у фессалийского царя Адмета.

вернуться

54

Стих 381 …поздняя смерть… — Когда Адмет тяжело заболел, оракул ответил ему, что он сохранит жизнь, если кто-нибудь из близких отдаст за него свою. На это решилась жена Адмета Алкеста, именем которой названа драма Еврипида. Ср. Ювенал. "Сатиры", VI, 652 слл.

вернуться

55

Стих 384-385 …плачем лицо увлажнив, незнакомое с горем… — Ср. Овидий. "Метаморфозы", II, 622-623; "Стопы стал издавать, — ведь лик небесный слезами не подобает влажнить!"; …тотчас Немей достиг прыжком… — Ср. Гомер. "Одиссея", I, 100: "Бурно с вершины Олимпа в Итаку шагнула богиня".