Явление VIII
Кристинаодна (разражается рыданиями).
Кристина. А… он ушел! Наконец я могу поплакать! Бедный Эрик, такой верный, такой любящий, вот награда ему! Забыть его! И ради кого? О мой бог! До чего несправедливо небо. Почему оно не дало ему при рождении достойного происхождения? О, тогда мне бы разрешали любить его… за все его прекрасные качества. И все бы одобрили мой выбор. А сейчас даже думать об этом – преступление… Но сегодня, по крайней мере, я еще принадлежу себе, я еще не отдала свою руку другому, я свободна, и если я не должна больше его видеть…
Явление IX
Кристина, Эрик(закутанный в плащ).
Эрик (быстро вбегая в правую дверь). Они потеряли мой след.
Кристина. О боже!
Эрик (оборачиваясь). Ах, Кристина!
Кристина. Что привело вас сюда? Откуда такая дерзость? По какому праву, сударь, осмеливаетесь вы появиться здесь?
Эрик. Простите, простите, тысячу раз простите! Закутавшись в плащ, я только что пробрался во дворец, как вдруг на меня набросились какие-то люди. Я вырвался из их рук. И так как я знаю лучше их все углы и закоулки дворца, я добрался до этой лестницы, где уже не были слышны их шаги.
Кристина. Но с какой целью вы проникли в дом моего отца? Почему такая таинственность?.. Этот плащ… оружие, которое я вижу на вас. Говорите, сударь, я этого хочу, требую…
Эрик. Завтра я уезжаю. Полк, в который я зачислен, покидает Данию. Я послал вызов Гёлеру и требовал срочного ответа; он не ответил, и я сам пришел за ним.
Кристина. О боже, вызов!.. Я уверена, что лихорадка помутила ваш разум! Вы губите себя!
Эрик. Пусть так. А может быть, мне удастся помешать вашему браку? У меня только эта единственная возможность… других я не имею.
Кристина. Эрик!.. Если у меня есть какая-то власть над вами, вы не отвергнете мою просьбу и откажетесь от вашего намерения. Не наносите барону Гёлеру оскорблений, не вызывайте скандала. Это будет ужасно и для вас… и для меня… Да, я вверяю вам свою репутацию, я отдаю ее под защиту вашей чести… Неужели я ошибаюсь, доверяя вам?
Эрик. Чего вы просите у меня? Пожертвовать вам всем, даже своей местью, а вы будете принадлежать тому, кого я пощажу?
Кристина. Нет, клянусь вам.
Эрик. Что вы сказали?
Кристина. Если вы исполните мою просьбу, я откажусь от этого брака. Я останусь свободной, я сама хочу этого… Да, клянусь вам, я не буду принадлежать ни Гёлеру, ни вам.
Эрик. Кристина!
Кристина. Теперь вы понимаете, что происходит в моем сердце. Мы больше не увидимся, мы расстанемся, но, по крайней мере, вы будете знать, что не вы один страдаете, и, если я не могу принадлежать вам, я не буду принадлежать никому.
Эрик (радостно). О, я не могу еще поверить этому!
Кристина. Теперь же уходите. Вы и так слишком долго находитесь здесь! Не рискуйте единственным, что у меня осталось: моей честью и моим добрым именем. Это все блага, которые у меня есть, и если я их потеряю, буду опозорена – я предпочту умереть.
Эрик. А я предпочту умереть, чем навлечь на вас малейшее подозрение. Не бойтесь ничего. Я ухожу. (Открывает дверь справа, через которую он вошел.)О боже, внизу на лестнице солдаты!
Кристина. Солдаты!
Эрик (указывает на дверь в глубине сцены). Можно здесь пройти?
Кристина (задерживая его). Нет, не сюда. Вы слышите шум? (Прислушивается у двери в глубине.)Поднимаются… Голос моего отца… несколько голосов ему отвечают… они все идут сюда. И если они вас застанут одного со мной, я погибла.
Эрик. Погибли… Нет, я отвечаю за это своей жизнью. (Указывает на дверь слева.)Сюда.
Кристина. О боже! В мои комнаты!
Дверь закрывается. Кристина слышит, как поднимаются к двери в глубине сцены; она стремительно бросается к столу слева, берет книгу и садится.
Явление Х
Кристина, Гёлер, Фалькенскильд, Коллер(поодаль с несколькими солдатами), Ранцау, придворные дамы, солдаты.
Фалькенскильд. Это единственное место во дворце, которое мы еще не осмотрели. Они могут быть только здесь.
Кристина. Бог мой! Что произошло?
Гёлер. Заговор против нас.
Фалькенскильд. Я не хотел, чтобы ты знала о нем. Но какой-то человек проник во дворец.
Гёлер. Караульные, которые несли службу в первом дворе, видели, как проскользнули трое.
Ранцау. А другие уверяли, что видели семерых!.. Так что, возможно, вообще никого не было.
Фалькенскильд. Нет, один был, и он вооружен. Доказательство – пистолет, который он уронил во время бегства. Думаю, что он искал убежище в беседке. И тогда он мог проникнуть только через потайную лестницу. Я удивлен, что ты его не видела.
Кристина (взволнованно). Нет, конечно.
Фалькенскильд. Но ты, по крайней мере, слышала что-нибудь?
Кристина (в сильном волнении). Только что, действительно, пока я читала, мне показалось, будто кто-то прошел через эту комнату и направился в гостиную…
Гёлер. Это невозможно. Мы сами пришли оттуда. И если бы солдаты не стояли внизу у лестницы, можно было бы предположить…
Фалькенскильд. А может быть… Посмотрим, Коллер. (Делает знак двум солдатам, которые открывают дверь направо и уходят вместе с Коллером.)
Ранцау (про себя, перед авансценой). Какой-то неловкий, запоздалый заговорщик, не получивший приказа, пришел один к месту встречи.
Коллер (возвращаясь и останавливаясь в глубине сцены). Никого.
Ранцау (про себя). Тем лучше.
Коллер. Не понимаю, по какому случаю они изменили план?
Ранцау (с усмешкой). Случай… глупцы всегда верят в него.
Фалькенскильд (указывая Гёлеру и солдатам на комнаты Кристины). Остались только эти апартаменты.
Кристина. Это мои комнаты! Понимаете?!
Фалькенскильд. Безразлично. Ступайте!
Гёлер, Коллер и солдаты становятся у двери. Дверь внезапно открывается, и появляется Эрик.
Явление XI
Кристина(на авансцене, опершись о стол), Эрик(у открытой двери слева), Гёлери Коллер(посреди сцены), Фалькенскильди Ранцау(справа, на первом плане).
Все (увидев Эрика). О боже!
Кристина. Умираю!
Эрик. Вот я! Тот, кого вы ищете.
Фалькенскильд (гневно). Эрик Буркенстафф в апартаментах моей дочери!
Гёлер. В числе заговорщиков.
Эрик (смотрит на Кристину, которая близка к обмороку). Да, я был в числе заговорщиков. (Мужественно идет на середину сцены.)Да, я участвовал в заговоре.
Все. Возможно ли?
Коллер (подходя к авансцене). А я ничего не знал.
Ранцау. И он тоже.
Коллер (про себя). Он знает все. Если он заговорит, я погиб.
Во время этой реплики Фалькенскильд делает знак Гёлеру сесть за стол с левой стороны сцены и вести протокол; затем оборачивается к Эрику и начинает допрос.
Фалькенскильд. Где ваши соучастники? Кто они?
Эрик. У меня их нет.