Ее пальцы крепко сжали его ладонь.
Все их «приключение» было болью на боли, но это все было нормой для него и Эша. Пайпер не знала такой жизни. Он ожидал истерические слезы девочки-подростка без магии, но она все терпела, почти не жалуясь, стараясь подстроиться. Он знал, что она напористая, но не представлял, что такая крепкая.
— Это сделал не коронзон, — прошептала она.
— Нет. Думаю, префекты искали Камень.
Она судорожно выдохнула и подтолкнула его к двери.
— Возьми свои вещи и Эша. Я переоденусь и соберу свои вещи.
Он осторожно вышел в коридор и огляделся, а потом поспешил в свою комнату. Там было не лучше, чем у Пайпер, его сумка была опустошена, вещи разбросаны. Он присел у кровати и потянулся слепо пальцами под нее, чтобы нащупать прорезь, что он вырезал в ящике.
Магия загудела у его кожи, и он яростно улыбнулся. Он зря переживал. Те префекты не нашли его чары, не разрушили их.
Он обезоружил защиту нажатием пальцев и вытащил скрытый предмет из-под кровати. Серебряная цепочка обвила его пальцы, яркие камни сияли в тусклом свете. Ему не нужно было переживать о скрытии чар, он мог их потерять. В следующий раз он будет осторожнее, снимая их.
Он надел цепочку на шею, знакомый вес устроился там. Лир повернулся к разбросанным вещам, схватил черную футболку, джинсы и ботинки. Он разделся и натянул новую одежду, спрятал цепочку под футболкой, схватил сумку и набил в нее больше вещей.
Оставив все, он прошел к комнате Эша, та была в схожем состоянии. Он нашел чары Эша за минуту, Лир сам учил его этому много лет назад. Его плетение было выше, чем у Эша, уникальным, и его было сложнее обезоружить.
У дракониана там было скрыто оружие, а не зачарованные камни, и Лир бросил это в сумку Эша вместе с вещами. Он хотел застегнуть ее, но заметил тяжелые черные ботинки в углу. Он сунул в сумку и их. Эш, как и он, лучше бы сбежал из Консульства голым, но в своей обуви, чем носить украденную обувь.
С двумя сумками в руке он вернулся в комнату Пайпер, смутно надеясь, что застанет ее переодевающейся.
К сожалению, она уже была одета, застегивала рюкзак, когда он прибыл. Ее новый золотой топ прилипал к телу, хотя он видел, что на ней несколько слоев одежды. И джинсы… обтягивали, где надо.
— Эй, красотка, — сказал он с улыбкой.
Она подняла голову и, хоть закатила глаза, он знал, что ей нравится. Если ей не нравились его комплименты, то он был самым жалким инкубом в Подземном мире.
— Все взял? — спросила она, делая вид, что не разглядывала его новую одежду. Он удержал блуждающие мысли, чтобы не уйти с ними в сторону.
— Ага, — ответил он, протягивая сумки для себя и Эша. Она бесцеремонно выбросила все три сумки в окно, и он скривился от приглушенного треска.
— Людей не видно? — спросила она.
— Нет.
— Отлично.
— Но нам нужно быть осторожными, — напомнил он, посмотрел вниз, словно мог видеть сквозь пол. Если бы у него были ощущения Эша, он бы знал, одни они в поместье, или нет.
— Да, да, — отмахнулась она, к ней вернулась уверенность.
— Пайпер…
Она прошла в коридор и бросила через плечо:
— Где твой дух приключений, Лир?
— Это не приключение, — пробормотал он, следуя за ней. — И нам нужно спешить. Я не хочу оставлять Эша одного.
Уверенность Пайпер увяла. Они осторожно замерли наверху лестницы и спустились в фойе, где были обломки стен и пятна крови Эша. Ноздри Лира раздувались. У него не было нюха дракониана, но он мог уловить много запахов в этом месте, включая деймонов.
Он услышал голоса.
— Пайпер, — прошипел он.
Ее глаза расширились, она тоже услышала тихие голоса мужчины и женщины, идущих к фойе.
— Быстро, — выдохнула Пайпер. — Сюда.
Схватив его за руку, она толкнула его в шкаф и забралась следом, загнав Лира в дальний угол. Ее запах наполнил его нос, и он не мог ощущать приближающуюся пару. Он не ощущал деймонов неподалеку, но это не значило, что их тут нет.
— …ничего не слышал, — возмущался мужской голос.
— Я слышала голоса, — парировала женщина.
— Тебе показалось. Наверное, потому что тут ужасно скучно.
Их голоса становились громче, они вошли в фойе и остановились. Пайпер прижалась к Лиру, он устроил ладони на ее талии, удерживая ее на месте, пока она не отвлекла его. У него были переживания важнее, как мужчина и женщина там, и что они делали в Консульстве.
— Там никого нет, — нетерпеливо рявкнул мужчина. — И никого не было днями. Это самое глупое назначение.
— Ладно, — фыркнула женщина. — Но мы должны быть внимательными. Я постою немного на страже.