Выбрать главу

Раненые русалки с яростными воплями отступили. Но предводительница быстро заняла их место, и в ее глазах вспыхнула жажда мести. Мы снова и снова бросались друг на друга. Ее клыки щелкали в тишине между моими жестокими ударами.

Моя грудь тяжело вздымалась от усилий. Я знала, что времени почти не осталось. Даже сейчас мои легкие болезненно сжимались, каждый жалкий вдох требовал больших усилий. Заклинание Гекаты было на исходе.

Казалось, русалка тоже почувствовала это и принялась атаковать быстрее. Вскоре на моем теле появились раны, и в ледяную воду потекли струйки моей собственной крови. Я блокировала удары и яростно нападала, но мои движения замедлились, несмотря на отчаянную решимость.

Почувствовав близкую победу, русалка издала торжествующий вопль и бросилась вперед, обнажив клыки для смертельного удара. Собрав остатки угасающих сил, я отпрянула и вонзила свой клинок прямо ей в грудь. В воду хлынула черная кровь.

Крик русалки стал влажным и булькающим, затем она обмякла, соскользнув с моего меча, и медленно погрузилась в бездонные глубины. Ее сестры в ужасе наблюдали за происходящим, а затем испуганно скрылись в туннелях пещеры.

Почти обессиленная, я парила в темной воде. Но свобода была так близка. Схватившись за бок, я начала ползти вверх по туннелю, подальше от владений выживших русалок. Каждый гребок был агонией, мое дыхание напоминало рваные вдохи. И все же я неумолимо продвигалась вперед, оставляя за собой извилистую дорожку крови.

Сердце грохотало у меня в ушах, заглушая все остальное. Осталось немного… но в глазах замелькали черные точки, движения ног замедлились. Губы мои приоткрылись, и я машинально глотнула ртом воздух. Только вместо него легкие заполнила ледяная вода, я застыла в ужасе.

Вот и все. Я проиграла. Когда тьма поглотила меня, я думала только о лице Аида, желая увидеть его в последний раз…

Но затем сильные руки схватили меня. Сквозь туман я мельком увидела аметистовые глаза Гекаты, пока они с Хроносом вытаскивали меня из воды на скалистый берег. Меня вырвало грязной водой, и воздух милосердно вернулся в мои горящие легкие.

Когда наконец зрение прояснилось, я обнаружила, что лежу на коленях у Гекаты. Обеспокоенные Хронос и Гипнос застыли неподалеку.

– Мы чуть не потеряли тебя, – воскликнула Геката, хотя в ее голосе послышалось глубокое облегчение.

– Русалки… – слабо прохрипела я.

– Они ушли, – заверил меня Хронос. – Отдыхай, моя дорогая. Все кончено.

Но я заставила себя выпрямиться, по-прежнему выкашливая воду.

– Нет… это сработало. Я знаю, кто я.

Дрожа, я подняла руку. Неужели это правда? Блаженство вспыхнуло во мне при виде бриллиантового кольца, сверкающего на моем пальце, совершенного, будто сделанного для меня одной. Утраченная частичка моей души была восстановлена.

Мои друзья с благоговением смотрели, как я созерцаю реликвию из моего украденного прошлого. Никакая магия больше не могла скрыть мое «я». Я подняла взгляд и впервые в этом мире произнесла свое имя вслух, словно боевой клич:

– Я… Аврора.

66. Аврора

Я стояла на террасе своей комнаты, глядя на мерцающие воды Полуночного озера, искрящиеся в серебристом свете луны. Вдалеке в ночном воздухе разносились смех и музыка со двора, где собрались боги и богини.

Я тяжело вздохнула, сжав кольцо с бриллиантом. Его холодный металл коснулся моей кожи – физическое доказательство отвоеванной свободы, но при этом тяжелое бремя. Мучительное путешествие по глубинам озера русалок восстановило мое имя, превратив меня из безымянной пленницы в Аврору Стоунволл. Но с восстановлением десятилетий утраченных воспоминаний пришли неизбежная ответственность и душераздирающие истины…

Что это значило для Аида и для меня? Я заметила, как он наблюдал за мной из тени, когда я торжествующе покинула озеро с кольцом в руке. Наши взгляды встретились, и мы тут же поняли друг друга. А затем он отвернулся и исчез, окутанный одиночеством.

А еще был Филлип, принц, которого я оставила в отчаянной попытке спасти свое королевство. Его лицо не выходило у меня из головы, постоянно напоминая о нарушенных мной клятвах.

– Миледи? – раздался голос позади меня.

– Вы можете идти. – Я отпустила служанку, желая побыть одна.

Я стояла в золотом платье, напоминающем о моем королевском происхождении, но в его великолепии я ощущала лишь пустоту. Пока заботы наполняли мой беспокойный разум, руки ловко заплели волосы в замысловатую косу и украсили ее бриллиантами.

Но теперь слуги ушли, и я больше не могла выносить всего этого притворства. Я должна была найти Аида.