Следует пристальнее взглянуть, как все это решалось на практическом уровне.
Британское радиовещание на Финляндию хорошо дополняло ту грубую, но в целом беспомощную сталинскую пропаганду, на которую у финского народа уже выработался иммунитет. В Финляндии Государственная служба информации сама распространяла неуклюжие советские пропагандистские утверждения через книгу «Финляндия в советском радио»45.
Тот факт, что издавна считавшиеся демократическими, такие уважаемые страны, как Англия и США, в военном противостоянии были на противоположной Финляндии стороне имел определенное воздействие и значение, которые возрастали по мере того, как победа Германии казалась все более сомнительной. Борьбу Финляндии против Сталина и его приспешников пытались заклеймить как реакционную. Теперь можно было смело выступать против военной политики Финляндии.
Что касается передач Би-би-си на Финляндию, то это было пропагандистской войной Англией против Финляндии, а никак не трансляцией нецензурируемых и нейтральных новостей. Передачи велись по еженедельным, а то и ежедневным инструкциям Британского военно-политического бюро (Political Warfare Executive).
Британская пропаганда с самого начала предостерегала Финляндию по поводу прогерманской ориентации и о том, что Англия, а также США, возможно, будут вынуждены считать ее своим противником. Утверждалось, что правительство вводит народ в заблуждение, говоря, что война носит' оборонительный характер. Когда Англия объявила Финляндии войну, пропаганда стала особенно яростной. Дело представлялось так, что во всем была виновата политика правительства Финляндии: ведь оно просто проигнорировало переданное США предложение СССР о заключении мира и продолжало вести войну, несмотря на предупреждения союзников.
В этой связи очень хорошо проявился характер их пропаганды. Фельетонист под псевдонимом «Глашатай» писал: «Нас огорчает не финский народ, а слепота руководства Финляндии… дело не должно было зайти так далеко». Переложив так элегантно ответственность на плечи противоположной стороны, голос Англии продолжал в следующей передаче развивать свою политику «разделяй и властвуй»: «Никто здесь не имеет ничего против того, что мы воюем с Венгрией и Румынией. Отношение же к Финляндии совсем иное. Мы чувствуем искреннюю печаль по поводу того, что финны вынудили нас предпринять этот шаг. Это приличный народ, но он связался с Германией, и он либо не может, либо не хочет расстаться с ней. Мы предоставляли им не одну возможность отойти в сторону и прекратить поддержку наших противников, но они не проявили желания. Теперь они заявляют, что хотят получить территорию, которая никогда им не принадлежала, и утверждают, что это необходимо им для обеспечения национальной безопасности.
Совершенно в духе Германии. Это была последняя капля. Те люди, которые до войны знали, уважали и любили многих финнов, абсолютно уверились в том, что они не могут далее поддерживать с ними мир. Если бы мы не объявили Финляндии войну, мы предали бы своих союзников и свои принципы».
Английское радио не забывало время от времени, даже после объявления войны, льстить тщеславию финнов: «…так трагично, что такой отважный народ, как финны, поддался в такой степени жажде мщения, что перестал видеть, к чему это может привести… между нами была дружба, которая основывалась на обоюдном уважении. Пусть Финляндия была бедной страной» (в этом Рунеберг был, наверное, прав), но никто не мог высокомерно пройти мимо новой свободной независимой Финляндии… весь мир проявлял к Финляндии такое уважение, которого добились лишь немногие малые народы».
Подобная линия поведения была, вероятно, самой приемлемой. По крайней мере, информаторы из Би-би-си говорили, что этот народ «невероятно падок на похвалу иностранцев», а с другой стороны, «почти патологически болезненно воспринимает критику», так что и то и другое следовало смешивать в разумных пропорциях.
Работавший на финском направлении разведчик Рекс Босли считал, что английская пропаганда в Финляндии имела следующие цели:
45
Изданная в 1942 г. книга, в которой были собраны высказывания Московского радио периода Зимней войны. Редактором книги был Юрье (Яхветти) Кильпеляйнен.