Поэтому я счастлив, что участники описываемых событий: Серго Анастасович Микоян, Леонид Станиславович Аллилуев (Реденс), Артём Рафаилович Хмельниций, Пётр Александрович Бакулев, Любовь Ефимовна Липкина и Ирина Алексеевна Бусалова, передавшие в моё распоряжение бесценный свидетельский материал, проявили великодушие к читателям, согласившись сохранить в книге свои подлинные фамилии. Я безмерно признателен каждому из моих любимых, ныне здравствующих героев (дай Бог им здоровья на многие годы!) за то, что мне было позволено фантазировать, прикрываясь их именами.
С остальными «мальчишками» и «девчонками» я не встречался во время работы над книгой.
Вано Анастасович Микоян был недостаточно здоров после тяжёлой болезни, и автор взял грех на душу додумывать за него, пользуясь лишь информацией, полученной от вышеназванных героев книги.
Арманд Викторович Хаммер живёт в США. Разыскать его с помощью общедоступных средств информации мне не удалось. Может быть, повесть попадёт к нему в руки, и он выйдет на связь, дополнив книгу воспоминаниями, отразящимися в последующих изданиях.
Следов Леонида Александровича Барабанова я тоже найти пока не сумел.
Феликса Петровича Кирпичникова не стало в мае 2000 года. Вместо него автору оказала неоценимую помощь мама — Инна Михайловна Кирпичникова. Она же — за него — благословила книгу в путь к читателю.
Жизнь героев после тюрьмы, штрихами отражённая в эпилоге, описана с их собственных слов.
Хочу также выразить признание за помощь в работе над повестью Галине Ивановне Аллилуевой, Борису Марковичу Морозову, Виктору Самойловичу и Виктору Викторовичу Гордеевым, Надежде Михайловне Орловой и моей любимой жене Томочке.
Невозможно переоценить и участие к автору моего первого профессионального читателя — Юрия Владиславовича Ковальского, главного редактора киевского журнала «Радуга».
И, наконец, но далеко не в последнюю очередь, автор говорит огромное спасибо городу-герою Киеву и лично киевлянину Виктору Михайловичу Стратиенко, принявшему там тяжёлые «роды» рукописи этой книги.
Оберхаузен — Москва — Киев
сентябрь 2000 — май 2001 года
Примечания
1
Сегодня благодаря Юрию Трифонову этот дом называют «Дом на Набережной».
(обратно)2
ГКО — Государственный Комитет Обороны — Высший исполнительный орган СССР во время войны.
(обратно)3
До революции и после развала СССР — Самара. В начале войны правительство и дипломатический корпус находились в эвакуации в Кубышеве.
(обратно)4
НКВД — Народный комиссариат (наркомат) внутренних дел.
(обратно)5
Кинозвезда сороковых годов.
(обратно)6
Галактионов С.Ф. (1778-1854) — один из лучших русских граверов, исполнивший большое число отличных портретов, ландшафтов и книжных украшений; работал также и в области литографии.
(обратно)7
Ныне является кинотеатром.
(обратно)8
СМЕРШ — «Смерть шпионам».
(обратно)9
Комкор-34 означает: «Командующий 34-м общевойсковым корпусом».
(обратно)10
«Коба» — дореволюционная, подпольная партийная кличка Сталина. Так его иногда называли лишь наиболее приближенные соратники, обращавшиеся к нему на «ты». В описываемое время этим правом пользовались: Ворошилов, Молотов, Берия, Маленков, Каганович, Микоян, Жданов…
(обратно)11
В течение XX века в Эфиопии, ранее называвшейся Абиссинией, периодически вспыхивал голод, уносивший миллионы жизней.
(обратно)12
В то время лифт в Доме правительства запирался на ключ.
(обратно)13
Библиотека внутренней тюрьмы НКГБ была полна книг, недоступных для советских граждан, оставшихся на воле. Дело в том, что цензура, запретившая и изъявшая из библиотек большинство дореволюционных изданий и критические книги советских авторов, опубликованные сразу после революции, не имела доступа в епархию НКГБ, а тамошние оперативники, за более важными вопросами, оставили без внимания эту столь важную с идеологической точки зрения тему.
(обратно)14
В те годы, при жизни Вячеслава Молотова, город Пермь был переименован в «Молотов».
(обратно)