Выбрать главу

Сначала Вила достает несколько питательных батончиков. Она корчит рожицу, заставляя меня мрачно усмехнуться.

— Они не так уж и плохи, — обещаю я ей. — Ты можешь спрятать их в своей комнате. На случай, если ты действительно проголодаешься.

Ее глаза загораются.

— Как ты узнал?

— Не спрашивай, — ухмыляюсь я. — Проверь пакет, там есть еще кое-что.

Она продолжает копаться под стопками батончиков.

— О!

Ее маленькая ручка вытаскивает плюшевую игрушку. Это медведь гризли, с мягким, как перышко, мехом и глазами, которые кажутся почти умными.

— Он защитит тебя, — говорю я ей. — И мы заключим небольшую сделку.

— Какого рода сделка? — Она прижимает плюшевого мишку к себе, не желая отпускать, как будто я уже собираюсь его забрать.

— Иногда я прохожу мимо твоего дома, — спокойно продолжаю я. — Если ты поставишь медведя в окно своей спальни, я буду знать, что с тобой все в порядке. А если ты этого не сделаешь, я пойму, что что-то не так и тебе нужна моя помощь.

— Хорошо, — она задумчиво кивает. — Я могу это сделать.

— Отлично. А сейчас тебе лучше вернуться домой, твоя мама, наверное, уже заждалась.

Она колеблется, рисуя круги на песке ногой.

— Ты обещаешь, что поможешь мне?

— Да.

— Я не расскажу маме о тебе.

Я громко смеюсь.

— Да, ты не должна, малышка.

— Скоро увидимся? — Она смотрит на меня полными надежды глазами.

— Надеюсь, что нет, — ухмыляюсь я. — Если только что-то не так.

Она улыбается, засовывая медведя обратно в сумку. Когда она поднимает глаза, меня уже нет, но она, кажется, не удивлена. Она начинает маленькими шажками приближаться к своему дому, волоча за собой сумку. Она выглядит такой маленькой. ТАКОЙ уязвимый. И я чертовски уверен, что мне не нужно заботиться еще об одном беспомощном существе, за которое я несу ответственность.

Но я ничего не могу с собой поделать.

***

Я возвращаюсь в гостиничный номер с тяжелым сердцем, мои плечи поникли. Радует, что девушка на стойке регистрации игнорировала меня с тех пор, как появился шрам, с тех пор, как она увидела Дав.

После горячего душа в дерьмовой ванной я достаю свой телефон и нахожу множество пропущенных звонков. Ходж звонил. Какого черта он хочет сейчас? Неохотно я перезваниваю ему. Он отвечает после второго гудка, как будто все это время ждал у телефона.

— Нокс. Я ждал твоего звонка.

Я проглатываю свое разочарование, молча удивляясь, почему я такой кусок дерьма с этим человеком, который ничего не сделал, чтобы заслужить это.

— Что случилось?

— Я надеялся, что мы могли бы снова поговорить о выставке.

Я стону. Я должен был это предвидеть. Он постоянно давит на меня из-за одного и того же дерьма.

— Я не хочу устраивать выставку.

— Я знаю, но это очень помогло бы твоему признанию. Мы могли бы продать больше. Ты рисовал?

Я оглядываю убогий номер мотеля. Я уже несколько месяцев не прикасался к кисти. У меня есть альбом для рисования, в котором я рисую углем, но это все.

— Нет.

— Тебе следует вернуться в Нью-Йорк, Нокс. В конце концов, это твой дом.

Он спокойно настаивает, никогда не давит слишком сильно. Этот человек чертов святой, но это только заставляет меня ненавидеть его еще больше. И я начинаю понимать почему. Он напоминает мне моего отца. И по какой-то причине, причиняя ему боль, я чувствую себя лучше.

— Я не могу уехать из Лос-Анджелеса.

— Почему бы и нет?

Я колеблюсь, не уверенный в своем ответе. Что, черт возьми, я должен ему сказать? Определенно не правду.

— Я не могу. Пока нет. У меня здесь есть люди, которые рассчитывают на меня, — бормочу я. Образы Дав и Вилы заполняют мой разум. Я не могу уйти от них. Я не могу избавиться от этих навязчивых идей.

— Хорошо, Нокс, — говорит Ходж, всегда терпеливый святой. — Ты уверен, что не хочешь вернуться?

— Нет, — повторяю я.

— Хорошо. — На мгновение я убежден, что наш разговор окончен, но затем он заговаривает снова, его тон меняется, его голос становится мрачнее, жестче. — Я знаю, что ты сделал с моей дочерью, Паркер.

— Что? — Рычу я.

— Ты убил ее.

Я ни разу не слышал, чтобы он говорил правду вслух. В течение многих лет я был убежден, что он закрывал глаза, каким-то образом заменив свою дочь мной, как будто ее убийца мог облегчить его боль.

— Ходж, я… — Я не знаю, защищаться мне или отрицать это. Я редко теряюсь в словах.

— Избавь меня от этого дерьма. — Внезапно его голос сочится ядом. — Ты убил ее. Не волнуйся, Нокс, я никогда не заставлю тебя заплатить так, как ты должен, не отправлю тебя за гребаную решетку, но взамен тебе нужно кое-что сделать. Повиноваться мне. Дать мне то, что я, блядь, хочу.

— Что именно? — Спрашиваю я сквозь стиснутые зубы.

— Приезжай в Нью-Йорк. Сделай выставку.

— Но мой брат…

— Тебе даже не нужно его видеть.

— Он будет знать, что я там.

— Я буду держать его подальше от тебя, — настаивает Ходж.

— Почему ты так одержим этим? — Рычу я. — Почему ты не можешь отпустить всё нахрен?

— Потому что ты забрал все, что у меня было, — рычит он. — Так что теперь я заставляю тебя платить по долгам.

Реальность обрушивается на меня. Я помню, что произошло всего несколько часов назад, как я пообещал Виле, что буду рядом с ней. Но разве у меня есть выбор?

— А если я этого не сделаю? — Спрашиваю я, предполагая ответ Ходжа.

— Я сдам тебя, — отвечает он. — Ты отправишься в тюрьму на очень, очень долгий срок.

Мне хочется послать его к черту, но я сжимаю челюсти, отказываясь давать волю своим эмоциям. Мой разум напоминает мне о тьме внутри.

— Ты меня шантажируешь?

— Называй это как хочешь, — говорит он, и я практически чувствую, как он ухмыляется. — Я пришлю тебе билет по электронной почте. Я жду тебя в Нью-Йорке через два дня.

— А как насчет моей жизни здесь?