Уже у самого лагеря она услышала, как слева что-то громко плеснуло. Повернулась — и увидела, как в трех метрах от нее в предполагаемой луже медленно исчезает двухметровый крокодил. Мел проводила его задумчивым взглядом, а потом оставила Нелл без всякой опоры, подошла к Тому Хэккету и взяла его за грудки.
— Ты что ж мне врал, Хэккет! Кто говорил, что это обычная лужа?
— Не море же.
— Кто говорил, что здесь не водятся крокодилы, потому что еще вчера ее здесь не было?
Том с улыбкой обнял Мел за плечи.
— А разве ты полезла бы в воду, если бы я сказал тебе, что это болото с крокодилами?
Тут за спиной Тома послышался короткий хруст, и в ту же секунду закричала Нелл:
— Том! Сзади!
Мел швырнуло в сторону, а Том развернулся и вскинул винтовку так быстро, что оба эти движения практически слились с выстрелом.
Из кустов лицом вперед выпала женщина. Рыжие волосы рассыпались вокруг головы огненным снопом. В руке женщина все еще сжимала помповое ружье на взводе.
Том был бледен, как сама смерть. Нелл подскочила к нему, трясущейся ладонью попыталась погладить по щеке, но он почти грубо отшвырнул ее руку.
— Том, Том, что с тобой, ты ранен? Мел, посмотри, он не ранен?
— Я убил женщину.
Его голос был глух и полон боли. Казалось, Том Хэккет не понимает, что случилось.
Мел устало опустилась на землю и тихо сказала:
— Не переживай так из-за нее, мальчик. Это она убила Сэма. Мэгги. Мэгги Дойл Аминь.
14
Для начала их вывели обратно к маори, и там Нелл и Мелани мылись горячей водой, ели горячую пищу и пили горячий травяной отвар. Потом их завернули в травяные покрывала и оставили спать в хижине, но спать они не могли, слишком напряжены и взвинчены были нервы. Мел к тому же страдала от боли в обожженных руках.
Они выбрались на воздух и обнаружили, что прогноз был неверен, и светит солнышко, а птицы распевают по всему бушу, нимало не смущаясь присутствием маори.
Перед хижиной вождя к крепкому столбу, вбитому в землю, привязали единственного оставшегося в живых бандита. Это был Дью. Маори перевязали его раны, но он все равно едва мог двигаться. Это не мешало ему смотреть на всех взглядом, полным звериной ненависти, и даже шипеть, когда кто-нибудь подходил ближе.
Том Хэккет, видимо, был сделан из стали, потому что успел сгонять в лагерь и принести оттуда останки рации. Теперь он сидел на солнышке, опять одетый в одну только набедренную повязку из тростника, и трудолюбиво ковырялся в искореженной рации. Нелл хотела подойти к нему, сесть рядом, но Том поднял голову и посмотрел на нее так холодно и нетерпимо, что она смутилась, шагнула назад, споткнулась и едва не упала.
Издалека доносился странный рокот. Он то нарастал, то затихал, и Нелл никак не могла понять природу этих звуков.
— Том…
— Что?
— Что это гремит?
— Барабаны.
— Какие?
— Деревянные.
— Ты не хочешь разговаривать?
— Я работаю. Ты мешаешь. На вопросы твои я ответил.
Нелл заломила пальцы. В глазах закипали слезы. Почему-то у нее теперь глаза все время были на мокром месте.
— Том?
— Что?
— Объясни, пожалуйста, что это за барабаны. Мне кажется, у меня сейчас будет истерика.
Он вздохнул и похлопал по циновке, приглашая ее сесть. Она села, стараясь не смотреть на длинное, стройное и мускулистое бедро бронзового цвета.
— Вождь решил отправить сведения о случившемся, не дожидаясь, пока я починю это барахло. Он не доверяет цивилизации.
— И поэтому барабаны?
— Да. Это сложная сигнальная система. Они отбивают дробь, которую слышит другое племя, передает следующим. В принципе, таким образом можно передать вести даже в Сидней. Насколько я знаю, в парке за городом живет небольшое племя.
— Они все понимают?
— Стыдись, мисс Куинс. Это же один народ. Конечно, понимают.
— А что означает эта дробь?
— Можно спросить у вождя, но в принципе… Учитывая, что сообщение должно быть кратким и емким — нечто вроде “шестерых белых убили, четверо остались, звать других белых, забрать наших белых”.
— Действительно, кратко и емко. Том, что происходит?
— В каком смысле?
— Ты на меня так смотришь… странно.
— Не думал об этом.
— Вчера думал.
— Вчера все было по-другому.
— И я была другая?
— И ты. Я так думал.
— Ты сердишься?
— Ты догадалась? Умница.
— За что, Том?
— Я могу тебе сказать, но тогда уже не смогу тебя простить, а мне хочется дать себе этот шанс.