— Подожди. — я поднимаю руку. — Итан? Я думала, моего отца звали Джон.
— Мы хотели спрятать тебя от людей твоего отца, — говорит дядя.
Людей моего отца? Что это должно означать?
— Почему вы хотели спрятать меня от них?
— Потому что они хотят забрать тебя у нас, — рычит тетя.
— Блэр, — успокаивает ее дядя.
— Расскажи мне больше, — говорю я.
— Больше чего? — тетя хмурится.
— Ты сказала, что мама шла на поправку, но что-то пошло не так, не так ли?
— Я говорил тебе, тыковка. — дядя выглядит огорченным. — Илай утонул.
Рыдание застревает у тети в горле.
— Не думаю, что Эбби когда-либо стала бы прежней после этого. Тебе было шесть, а ему семь. Вы играли у озера, когда он вошел и больше не появился. Эбби писала мне письма, в которых говорилось, что она обнимает тебя, чтобы ты уснула. Она назвала Илая тем, кого не следует называть по имени, потому что теперь она сосредоточится только на твоем воспитании.
Мое сердце бьется так быстро, будто оно выскочит из груди.
Теперь все это имеет смысл.
Я помню, как она держала меня так, словно хотела выжать из меня жизнь. Как она пела мне песню своим навязчивым голосом.
Почему я не могу вспомнить, что случилось с Илаем?
Как получилось, что он посетил меня только один раз во сне?
— Что насчет моего отца? — я спрашиваю. — Где он был?
— Он помогал ей. — тетя шмыгает носом и вытирает слезы. — Или, во всяком случае, пытался. Теперь, думая об этом, смерть Илая уничтожила ее точно так же, как смерть мамы уничтожила моего отца.
В комнате воцаряется тишина, прерываемая моим резким дыханием.
Я должна остановиться, обработать всю информацию, которую я только что собрала, а затем вернуться с вопросами.
Но теперь, когда я начала, я не могу остановиться.
Я как ненасытный монстр.
— Как я пережила пожар, тетя?
— Я действительно не знаю, Эльзи. — она бросает взгляд на дядю, и он берет ее руку в свою. — В тот день с нами связались, так как мы были твоими ближайшими родственниками. Мы нашли тебя в больнице, раненную и кричащую. Иногда ты била меня. Доктор Хан сказал, что это потому, что я напоминаю тебе твою мать.
— Раненную? — я недоверчиво смотрю на них.
— Я думала, что я нуждалась в операции из-за моих проблем с сердцем.
— У тебя никогда не было проблем с сердцем, — говорит дядя.
— Джексон! — тетя визжит.
— Она должна знать все, что мы делаем, Блэр.
— Ч-что ты имеешь в виду, дядя, что у меня никогда не было проблем с сердцем? — дыхание становится глубоким, словно я раненое животное. — Тогда что насчет шрама? Докторов? Приемов?
— Это правда, тыковка. Тебе действительно сделали операцию на сердце, но это не из-за болезни сердца.
— Тогда из-за чего?
— В тебя стреляли, — с болью произносит он это. — Пуля повредила твои внутренние ткани, и из-за этого у тебя развилось заболевание сердца.
Мои ноги подкашиваются, и требуется вся сила, чтобы удержаться на ногах.
— Кто.. кто в меня стрелял?
— Мы не знаем, Эльзи, — всхлипывает тетя. — Даже полиция не может сказать. Мы были просто счастливы, что ты осталась жива.
— И как Джонатан Кинг появился в этой истории?
Тетя вытирает щеки.
— Он просто появился и сказал нам, что заплатит за твою операцию и что мы сможем вернуть ему деньги позже.
— Он никогда не говорил, почему?
Они оба качают головами.
— Мы находились в отчаянии, тыковка, — говорит дядя. — У нас не было столько денег на операцию, и мы не смогли оформить завещание твоего отца, когда он только умер.
— Завещание моего отца?
— Твой отец, Итан Стил, был магнатом. — дядя потирает затылок. — У него есть люди, которые управляют его состоянием, пока ты не достигнешь совершеннолетия, чтобы унаследовать все это. Ты наследница Стил.
— Нет, она не такая, — огрызается тетя, а затем ее глаза смягчаются, встречаясь с моими. — Империя Стил была построена так же безжалостно, как Джонатан Кинг построил свою. Ты же этого не хочешь, верно? Ты Эльза Куинн, а не Эльза Стил.
Мой взгляд перемещается с дяди на нее. Они выжидающе смотрят на меня, будто я собираюсь сбросить бомбу.
Мне наплевать на деньги Стил, и на фамилию.