Выбрать главу

— Мы что, стоим на месте? Мы все это время, пока я валялся в отключке, стояли на месте?! Почему мы не едем?! — я лихорадочно нашарил ручку двери.

— Да успокойся ты…

Словно мешок с землей, шатаясь, я неуклюже вывалился из кабины. Сколько времени мы потеряли? Что, если Алиса погибнет ил-за этого идиотского промедления? Что если она уже…

— Саймон!

Я едва успел остановиться. Земля под моими ногами резко обрывалась вниз. Я застыл, пошатнувшись на самом краю, и уставился вперед с обрыва на бесконечный, перечерченный бурунами водный простор, который начинался от белых отвесных скал где-то в двадцати метрах у меня под ногами, и терялся в пасмурной дымке где-то вдали.

— Что это? — ошарашенно спросил я, — Это — море?

— Нет, — Тоби стоял у меня за спиной, очевидно, в случае чего, готовый ухватить меня за шкирку и не дать мне свалиться с обрыва. — Не совсем. Это пролив. И нам надо как-то переправиться.

Глава 23

Как выяснилось, пока я валялся в отключке, Тоби успел сделать много чего. Для начала, он худо-бедно починил свои руки, хотя теперь они работали не так хорошо. Кроме того, он успевал подлечивать меня и продолжал двигаться к той точке, которая была указана как пункт назначения на моем чудом выжившем планшете, пока не добрался до пролива. Необходимо было перебраться на ту сторону, и Тоби не терял времени даром. К моему пробуждению он уже придумал кое-что на этот счет.

— Лучше переправиться вплавь.

За окнами кабины стояла непроглядная ночь, и лицо Тоби освещало лишь тусклое сияние экрана планшета.

— Лучше? Ты так говоришь, как будто у нас много вариантов. И к тому же, на чем ты предлагаешь плыть? И на чем мы поедем дальше?

Мое видение мертвой Алисы прошло, но оставило после себя тревогу. Мне совсем не сиделось на месте — хотелось бежать вперед, и как можно быстрее. Как там Алиса? Все ли с ней в порядке?

— Мы можем переплыть на нашей лодке, — спокойно ответил Тоби. — Она вполне может плавать по воде, но только…

— Только — что?

— Только не в такую погоду. Слишком большие волны. Надо дождаться, когда погода успокоится.

— Дождаться? Но мы не можем ждать!

Тоби метнул на меня короткий взгляд, и только тут я заметил, что нервно барабаню пальцами по приборной панели.

— Почему это? Куда мы спешим?

— Кое-кто… — я замялся. — Кое-кто нуждается в моей помощи.

— Кое-кто? Что это за пункт назначения на твоем планшете? — Тоби приподнял одну бровь, — Я думал, что это работающая станция.

— Да, это станция, и там… — я откинулся на спинку сиденья. Что за чушь? Откуда это чувство неловкости? Я хлопнул раскрытой ладонью по приборной панели. — Мы едем к девушке, с которой я встретился в игре. Точка на карте — это станция Персефона, место, откуда передавался сигнал.

— Да, — с серьезным видом согласился Тоби, — девушка — это действительно важно. Но может быть, твои человеческие инстинкты подождут, пока не успокоится погода?

— Что?! Какие инстинкты? — я почувствовал, как краснею, и от этого ощутил себя еще глупее, — Чем ты меня слушал, Тоби? Я говорю, она в опасности! Ей срочно нужна помощь! При чем тут… — я досадливо фыркнул, и бросил недовольный взгляд на Тоби.

Андроид сидел с совершенно невозмутимым выражением на обожженном лице, но я готов был поклясться, что эта железка просто подначивает меня. Я раздраженно отвернулся и поспешил сменить тему:

— Ты говорил о том, что лучше переправиться вплавь. Что ты имел в виду? Лучше, чем что?

Тоби словно бы замялся.

— Есть еще один вариант, — неохотно проговорил он. — Но он плохой.

— Что за вариант?

Тоби мрачно глянул на меня и нехотя ответил:

— Я нашел вход в тоннель, ведущий под пролив.

Я встрепенулся:

— Тоннель? Что ж ты сразу не сказал? Это де отличный вариант — никаких опасных плаваний и не надо ждать погоды! И лодка довезет нас на ту сторону в два счета!

— Это древний тоннель, Саймон, — терпеливо проговорил Тоби, словно бы разговаривал с неразумным ребенком, — созданный еще до Катастрофы. Мы не знаем, можно ли проехать через него. Может быть, он разрушен, там может быть все что угодно. Знаешь, такие постройки не стоят веками без поддержки и обслуживания, они разрушаются, и становятся опасными.

— Но ведь никто не мешает нам посмотреть? Мы же все равно пока не можем переплыть пролив на лодке, правда?

— На что ты собрался смотреть?

— Просто, — я пожал плечами, — немного исследовать этот тоннель. Может быть, он не так плох, как тебе кажется?

— Ты что, хочешь идти сейчас?

— А почему нет? Чего мы ждем?

Тоби посмотрел на меня с сожалением.

— Ничему тебя жизнь не учит, правда? Ты уже забыл свою ночную прогулку возле ветряков? Нет уж, ночью мы никуда не пойдем. К тому же, ты едва на ногах держишься.

От воспоминания о гигантских сороконожках холодок побежал у меня по спине. Да и состояние у меня и правда пока что было так себе. Но тревога за Алису все равно была сильнее — я готов был рискнуть. Однако, при одном взгляде на упрямое выражение лица Тоби я сразу понял — сегодня мы и правда никуда не пойдем.

— Сходим завтра, что скажешь?

Тоби перевернул планшет, и кабину окутала непроницаемая мгла.

— Может быть, завтра погода будет лучше, и мы сможем поплыть, — уклончиво ответил он.

Это даже близко не было похоже на согласие, и я уже было открыл рот, чтобы продолжить уговоры, но Тоби коротко отрезал:

— Спокойной ночи.

Дверь кабины хлопнула, и лодка едва заметно качнулась от этого. Тоби отправился караулить лодку, а я улегся на бок, размышляя о таинственном тоннеле, и сам не заметил, как провалился в сон.

Волны следующим утром были даже выше чем прежде, так что Тоби, хотя и с крайней неохотой, все же согласился показать мне вход в тоннель. Это были просто два круглых отверстия в растрескавшейся стене, подпирающей срез холма — очень похоже на вход на подземную станцию. Конечно, теперь у меня были не самые приятные ассоциации со станциями, и вновь лезть под землю не хотелось, но все же по поводу этого тоннеля у меня было хорошее предчувствие.